ويكيبيديا

    "مؤتمر قمة جوهانسبرغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Cumbre de Johannesburgo
        
    • de la Cumbre de Johanesburgo
        
    • en Johannesburgo
        
    • de Monterrey
        
    • de la Cumbre Mundial
        
    Por lo tanto, es importante seguir debidamente los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN لذلك من المهم أن نتابع كما يجب تحقيق نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Por lo tanto, resulta imperativo que en la Cumbre de Johannesburgo renovemos nuestro firme compromiso con el desarrollo sostenible. UN ومن المحتم لذلك أن نجدد التزامنا القوي بالتنمية المستدامة في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Además, hará cuanto esté a su alcance para que en la Cumbre de Johannesburgo se adopten iniciativas para combatir la desertificación, que afecta especialmente al Africa. UN وأنه سيبذل قصارى جهده لاتخاذ مبادرات في مؤتمر قمة جوهانسبرغ لمكافحة التصحر الذي يؤثر على أفريقيا بوجه خاص.
    La India está firmemente comprometida en trabajar por el éxito de la Cumbre de Johannesburgo. UN والهند ملتزمة التزاما راسخا بالعمل في سبيل إنجاح مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    El capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo se dedica a la NEPAD, afirmando de esa forma el apoyo de la comunidad internacional a ella. UN والفصل الثالث من خطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ مكرس للشراكة الجديدة، مما يؤكد دعم المجتمع الدولي لها.
    A través del liderazgo notable de Sudáfrica se aseguró el éxito de la Cumbre de Johannesburgo. UN وقد كفلت القيادة المتميزة لجنوب أفريقيا نجاح مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    La creación de este fondo es una petición de la Cumbre de Johannesburgo y abrigamos la esperanza de que la Asamblea General apoye esa decisión. UN ولقد دعا مؤتمر قمة جوهانسبرغ إلى إقامة هذا الصندوق، ونأمل أن توافق الجمعية العامة على هذا القرار.
    Es fundamental la aplicación de la Declaración del Milenio y la aplicación integral del Consenso de Monterrey y de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN ومن الضروري أيضا أن يُنفذ بالكامل إعلان الألفية فضلا عن توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Todavía tenemos frescos los debates de la Cumbre de Johannesburgo. UN وما زالت المناقشات التي دارت في مؤتمر قمة جوهانسبرغ تجول حية في أذهاننا.
    En la Cumbre de Johannesburgo se destacó plenamente la importante necesidad de vencer los antagonismos del desarrollo económico y político moderno. UN لقد أبرز مؤتمر قمة جوهانسبرغ بشكل كامل الضرورة الهامة للتغلب على تناقضات التنمية الاقتصادية والسياسية الحديثة.
    En la Cumbre de Johannesburgo que concluyó recientemente los Gobiernos del mundo decidieron reducir a la mitad el número de personas que carecen de agua potable y servicios de saneamiento básico para 2015. UN ففي مؤتمر قمة جوهانسبرغ الذي اختتم أعماله مؤخرا، اتفقت حكومات العالم على أن تخفض عدد من يفتقرون إلى المياه النقية والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    En la Cumbre de Johannesburgo se prestó especial atención a este fenómeno, que afecta a numerosos países, en particular a los países en desarrollo. UN وقال إن مؤتمر قمة جوهانسبرغ قد أولى اهتماما خاصا لظاهرة التصحر، التي تؤثر في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    El Consenso de Monterrey se aplicará en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio, teniendo en cuenta los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN وأضاف قائلا إن توافق الآراء في مونتيري سينفذ في سياق أهداف التنمية للألفية، مع مراعاة تأثير مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    la Cumbre de Johannesburgo reafirmó el Programa 21 y enunció obligaciones comunes pero diferenciadas. UN وأعاد مؤتمر قمة جوهانسبرغ تأكيد جدول أعمال القرن 21 وأعلن مسؤوليات مشتركة ولكن مميزة.
    Dentro de unos meses, la Cumbre de Johannesburgo hará énfasis en los aspectos ambientales para un desarrollo sustentable. UN وفي غضون بضعة أشهر، سيركز مؤتمر قمة جوهانسبرغ على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة.
    ◙ Examinar los resultados de la Cumbre de Johannesburgo con miras a participar activamente en las iniciativas internacionales a fin de seguir avanzando hacia el desarrollo sostenible; UN أن ندرس نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ بهدف المشاركة بفعالية في الجهود الدولية من أجل المضي قدما ببرنامج التنمية المستدامة؛
    Se invita a los participantes en la Cumbre de Johannesburgo a que hagan declaraciones claras a este respecto. UN والمطلوب أن يصدر المشاركون في مؤتمر قمة جوهانسبرغ بيانا واضحا في هذا الصدد.
    Las asociaciones voluntarias destinadas a poner en práctica el desarrollo sostenible se han convertido en un importante resultado complementario de la Cumbre de Johannesburgo. UN 41 - ثبت أن الشراكات الطوعية الرامية إلى تنفيذ التنمية المستدامة هي نتيجة مكملة هامة من نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Como organización regional, el Consejo Ártico puede desempeñar un papel importante en la aplicación de los compromisos de la Cumbre de Johannesburgo. UN ويمكن أن يؤدي مجلس المنطقة القطبية الشمالية، بوصفه منظمة إقليمية، دوراً هاماً في تنفيذ التزامات مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Grupo de los 77 (sobre el tema 84 f); y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: evaluación de los resultados de la Cumbre de Johanesburgo) UN مجموعة الـ 77 (بشأن البند 84 (و) من جدول الأعمال؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: تقييم مؤتمر قمة جوهانسبرغ)
    También a fin de hacer realidad los objetivos del Milenio, debemos de manera inmediata abocarnos a la tarea de aplicar lo resuelto en Johannesburgo. UN وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نحتاج أيضا إلى الشروع فورا في مهمة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    En el caso de las asociaciones ya existentes, debían demostrar que tenían un valor añadido importante en el contexto de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a fin de convertirse en asociaciones de colaboración registradas. UN وعلى الشراكات المستمرة لكي تحصل على التسجيل أن تثبت نفسها بإضافة قيمة ذات شأن في سياق مؤتمر قمة جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد