ويكيبيديا

    "مؤتمر كابول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de Kabul
        
    • Conferencia de Kabul se
        
    Los líderes de los grupos presentarán planes concretos a la Conferencia de Kabul. UN وسيقدم قادة المجموعات خططا ملموسة إلى مؤتمر كابول.
    la Conferencia de Kabul de este año y, más recientemente, las elecciones parlamentarias han demostrado el compromiso afgano. UN وقد برهن مؤتمر كابول المعقود في هذا العام والانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على التزام الأفغان.
    Las elecciones se celebraron tras el éxito de los resultados de la Conferencia de Kabul. UN وقد جاءت الانتخابات في أعقاب النتائج الناجحة التي توصل إليها مؤتمر كابول.
    la Conferencia de Kabul fue un acontecimiento importante en la marcha del Afganistán hacia una implicación y un liderazgo mayores. UN كان مؤتمر كابول معلما على طريق أفغانستان نحو تعزيز الملكية والقيادة.
    Celebramos los compromisos asumidos a ese respecto por el Gobierno afgano en la Conferencia de Kabul. UN ونرحب بالالتزامات التي قطعتها الحكومة الأفغانية في ذلك الصدد أثناء مؤتمر كابول.
    Fue bienvenido el hecho de que en la Conferencia de Kabul se apoyase la estrategia del Gobierno afgano a ese respecto. UN ومن المرحب به أن مؤتمر كابول أيد أيضاً استراتيجية الحكومة الأفغانية في ذلك الصدد.
    Abrigamos esperanzas, porque la Conferencia de Kabul demostró que tenemos una visión compartida sobre la forma de avanzar. UN وبتنا نشعر بالأمل لأن مؤتمر كابول أظهر لنا أن لدينا رؤيا مشتركة إزاء كيفية التحرك قدماً.
    En la Conferencia de Kabul se renovó la alianza entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. UN لقد جدد مؤتمر كابول الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    El reconocimiento de los principios de una alianza eficaz en la Conferencia de Kabul marcó un hito significativo en la cooperación internacional con el Afganistán. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    El éxito del proceso de Kabul dependerá en gran medida de que se enumeren en detalle y se cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia de Kabul. UN إن نجاح عملية كابول يتوقف إلى حد كبير على تفصيل الالتزامات المنبثقة عن مؤتمر كابول وتنفيذها.
    la Conferencia de Kabul fue un importante paso en la dirección correcta. UN ولقد كان مؤتمر كابول خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    la Conferencia de Kabul, celebrada a inicios de este año, fue un hito clave para la afganización. UN كما أن مؤتمر كابول الذي عقد في وقت سابق من هذا العام كان خطوة هامة في أفغانستان.
    Lo que es más importante, cumplió el compromiso de la Conferencia de Kabul de armonizar los programas de gobernanza nacional y subnacionales. UN والأهم من ذلك أنه يفي بالالتزام المقطوع في مؤتمر كابول بالمواءمة بين برنامج الحكم الوطني وبرامج الحكم المحلي.
    También acogieron con agrado la decisión del Gobierno de aprobar la política de gobernanza a nivel subnacional y preparar la legislación para desarrollarla en anticipación de la Conferencia de Kabul. UN ورحبوا بقرار حكومة أفغانستان الموافقة على سياسات الحوكمة دون الوطنية، وإعداد تشريعات تنفيذية قبل انعقاد مؤتمر كابول.
    Uno de los compromisos contraídos por el Gobierno en la Conferencia de Kabul fue seguir desarrollando esa Dependencia. UN وكانت مواصلة تطوير الوحدة أحد الالتزامات المقدمة في مؤتمر كابول.
    También se refirió a las enormes dificultades que planteaba apoyar el retorno y la reintegración y garantizar la sostenibilidad en entornos como el Afganistán, y a la necesidad de incorporar las necesidades de los repatriados en los planes nacionales de desarrollo, como se destacó en la Conferencia de Kabul. UN كما أشارت إلى التحديات الكبيرة لدعم عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وضمان الاستدامة في مناطق مثل أفغانستان، والحاجة إلى إدماج احتياجات العائدين في خطط إنمائية وطنية على نحو ما أكده مؤتمر كابول.
    La titularidad del proceso por parte del Gobierno del Afganistán es fundamental para cumplir la promesa contraída en la Conferencia de Kabul de fortalecer el marco electoral. UN إن ملكية الحكومة الأفغانية للعملية أمر بالغ الأهمية للمضي قدما في التعهد الذي قطعته في مؤتمر كابول فيما يتعلق بتعزيز الإطار الانتخابي.
    Los resultados de la Conferencia de Kabul tendrán que ser complementados en la próxima cumbre de la OTAN, que se celebrará en Lisboa, a fin de asegurar un proceso de transición sostenible, conducido principalmente por los propios afganos. UN ويجب تكملة نتائج مؤتمر كابول خلال مؤتمر قمة حلف شمال الأطلسي القادم في لشبونة، بغية كفالة عملية انتقال مستدامة، بقيادة الأفغان أنفسهم أساسا.
    El éxito de la Conferencia de Kabul y las elecciones parlamentarias en el Afganistán confirman una vez más la posición de los Estados miembros, que se reflejó en la Declaración de Tashkent, a saber, que sería imposible resolver el problema afgano exclusivamente por métodos militares. UN ويؤكد نجاح مؤتمر كابول والانتخابات البرلمانية الأفغانية مرة أخرى على موقف الدول الأعضاء، مثلما يبيّنه إعلان طشقند، وهو أنه يتعذر حل المشكلة الأفغانية بمجرد الوسائل العسكرية.
    Por lo tanto, alentamos a que se pongan en marcha pronto los programas nacionales de desarrollo avalados en la Conferencia de Kabul y a que se redoblen los esfuerzos por resolver las fallas en la gobernanza, el estado de derecho y la transparencia. UN ولذلك نشجع على التنفيذ العاجل للبرامج الإنمائية الوطنية التي أيدها مؤتمر كابول وعلى بذل جهد متجدد لمعالجة أوجه القصور في مجالات الحوكمة وسيادة القانون والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد