Con ese propósito, una coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. | UN | ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين. |
Las propuestas del Sr. Malval en cuanto a una conferencia nacional constituyen una manera práctica de tratar este asunto. | UN | وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة. |
En 1993 se celebró una conferencia nacional de hombres para examinar el problema concreto de la violencia en la familia. | UN | وعقد في عام ١٩٩٣ مؤتمر وطني للرجال لمناقشة قضايا محددة تتعلق بالعنف اﻷسري. |
Después de Copenhague, se celebró una conferencia nacional sobre la pobreza en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وبعد كوبهاغن عقد مؤتمر وطني معني بالفقر، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En colaboración con el UNICEF y con la UNESCO, el Fondo de Población de las Naciones Unidas prestó apoyo a un congreso nacional de jóvenes. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لعقد مؤتمر وطني للشباب، بالتعاون مع اليونيسيف واليونسكو. |
En ese contexto de cambios profundos, el Gobierno convino en organizar una conferencia nacional Soberana. | UN | هذه هي التغيرات العميقة التي وافقت الحكومة في سياقها على تنظيم مؤتمر وطني ذي سيادة. |
Otros elementos de la sociedad manifestaron que el proceso de transición a la democracia debía quedar a cargo de una conferencia nacional soberana. | UN | ورددت بعض اﻷطراف اﻷخرى الرأي بأن عملية الانتقال الى الديمقراطية ينبغي أن يشرف عليها مؤتمر وطني مستقل. |
En Albania funcionarios gubernamentales que incluían al propio Primer Ministro participaron en una conferencia nacional de dos días de duración sobre la salud reproductiva. | UN | ففي ألبانيا، شارك مسؤولون حكوميون، من رئيس الوزراء إلى مستويات أدنى، في مؤتمر وطني مدته يومان بشأن الصحة اﻹنجابية. |
Se están debatiendo los preparativos para una conferencia nacional sobre la impunidad, que se celebrará en el año 2000. | UN | وتجري حاليا مناقشة الاستعدادات لعقد مؤتمر وطني في عام ٠٠٠٢ بشأن موضوع اﻹفلات من العقوبة. |
Se ha celebrado una conferencia nacional para la potenciación de la mujer empresaria y, en particular, para fomentar el crecimiento de los negocios. | UN | وقد عقد مؤتمر وطني لتمكين سيدات اﻷعمال، وعلى وجه الخصوص لتشجيع نمو اﻷعمال التجارية. |
En la actualidad, la Oficina prepara la celebración en el País de Gales de una conferencia nacional sobre Desarrollo Sostenible a principios del año próximo. | UN | ويعد مكتب ويلز خططا لعقد مؤتمر وطني في ويلز عن التنمية المستدامة، في أوائل العام المقبل. |
En 2000 se celebrará una conferencia nacional para preparar un plan de acción. | UN | وسيعقد مؤتمر وطني في وقت لاحق من عام 2000 بوضع منهاج للعمل. |
En la República Democrática Popular Lao se organizó, en el año 2000, una conferencia nacional para considerar la cuestión del tráfico de niños. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نظم مؤتمر وطني في عام 2000 لتناول مسألة الاتجار بالأطفال. |
:: Se organizó una conferencia nacional para crear consenso en relación con la reforma, con la amplia participación del gobierno y la sociedad civil | UN | :: تنظيم مؤتمر وطني لبناء توافق في الآراء بشأن الإصلاح، مع مشاركة واسعة من جانب الحكومة والمجتمع المدني |
Para que pueda celebrarse una conferencia nacional hace falta que los poderes públicos hagan gala de determinación y valentía. | UN | ويتطلب تنظيم وعقد أي مؤتمر وطني قدرا كبيرا من التصميم والشجاعة من جانب السلطات العامة. |
Se celebrará una conferencia nacional para examinar la situación de la familia jordana, teniendo en cuenta los diversos cambios que la afectan, incluida la violencia en el hogar. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر وطني لبحث حالة الأسرة الأردنية في ضوء مختلف التغيرات التي تؤثر فيها، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Se había celebrado una conferencia nacional de organizaciones no gubernamentales en la que se había aprobado una resolución con miras a despertar en el país mayor conciencia de los objetivos a todos los niveles. | UN | واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد. |
Se había celebrado una conferencia nacional de organizaciones no gubernamentales en la que se había aprobado una resolución con miras a despertar en el país mayor conciencia de los objetivos a todos los niveles. | UN | واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد. |
Todos los años se celebra un congreso nacional sobre los modos de comportamiento en materia sexual. | UN | ويُعْقَد كل سنة مؤتمر وطني عن السلوك الجنسي. |
1.1.3 Celebración de la Conferencia Nacional del SPLM para iniciar el proceso de conversión en partido político y de participación en el proceso político | UN | 1-1-3 عقد مؤتمر وطني للحركة الشعبية لتحرير السودان من أجل بدء عملية تحويلها إلى حزب سياسي ومشاركتها في العملية السياسية |
Se ha convocado una Convención Nacional para redactar una nueva Constitución que guarde armonía con las realidades del mundo actual y refleje las aspiraciones de toda la nación. | UN | وقد عقد مؤتمر وطني لصياغة دستور جديد يتسق مع حقائق الواقع اليومية ويعبر عن طموحات اﻷمة بأسرها. |
En 1997, el Primer Ministro de Australia convocó una Cumbre Nacional sobre la violencia doméstica, mientras que en 1999 se publicó en Francia una circular interministerial sobre la violencia contra las mujeres firmada por cuatro ministerios del Gobierno. | UN | وفي عام 1997، عقد مؤتمر وطني بشأن العنف الأسري بدعوة من وزير الخارجية الأسترالي، بينما نشرت في فرنسا في عام 1999 دورية مشتركة بين الوزارات بشأن العنف ضد المرأة تحمل توقيع أربعة وزراء حكوميين. |
26. En 1992, la Junta de Estado formó una comisión que tenía por finalidad convocar la Convención Nacional para que redactara una nueva constitución. | UN | ٢٦ - وفي عام ١٩٩٢، شكل مجلس إعادة القانون والنظام لجنة للمؤتمر الوطني بغية عقد مؤتمر وطني يتولى صياغة دستور جديد. |