ويكيبيديا

    "مؤجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cargos diferidos
        
    • aplazados
        
    • aplazadas
        
    • diferidas
        
    • cargo diferido
        
    • cuyo examen fue aplazado
        
    • diferida
        
    • aplazada
        
    • cuyo examen se aplazó
        
    • cuya provisión se había aplazado
        
    • créditos diferidos
        
    • cuyo examen se había aplazado
        
    • cuyo examen había sido aplazado
        
    • diferidos y
        
    • postergadas
        
    xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    viii) Las obligaciones por liquidar imputables a futuros ejercicios económicos figuran como cargos diferidos y otras partidas del pasivo; UN `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى.
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛
    Veinticinco productos debieron ser tratados como aplazados debido a que no se podía determinar el estado de su ejecución a nivel central. UN وقد تعين معالجة عدد من النواتج بلغ ٢٥ ناتجا بوصفها نواتج مؤجلة حيث لم يمكن التحقق مركزيا من حالة تنفيذها.
    Solicitudes aplazadas en espera de las respuestas a las preguntas planteadas por el Comité UN طلبات مؤجلة في انتظار الإجابة على أسئلة طرحتها اللجنة
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos 1 1 93 1 1 102 1 399 UN حسابات قبض أخرى ورسوم مؤجلة 1 1 93 1 102 1 399 1
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في نفس الوقت؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    i) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    Algunos de los proyectos aplazados de 1999 se iniciarán en el 2000 mientras que la aplicación del módulo 4 se sigue previendo para el 2000. UN وسيبدأ في عام 2000 تنفيذ بعض مشاريع مؤجلة من عام 1999 بينما لا يزال من المتوقع تنفيذ المرحلة 4 في عام 2000.
    4. El Consejo también celebrará elecciones, aplazadas de períodos de sesiones anteriores, en los siguientes órganos: UN ٤ - وسيُجري المجلس أيضا انتخابات مؤجلة من دورات سابقة للهيئات التالية:
    Contribuciones diferidas de donantes públicos UN تبرعات مؤجلة من المانحين العامين
    viii) Para fines del balance general únicamente, se incluye como cargo diferido la parte del anticipo del subsidio de educación que se supone corresponde al año escolar terminado en la fecha del estado financiero. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas cuyo examen fue aplazado UN طلبات مؤجلة للحصول على المركز الاستشاري
    ii) En el caso de un hermano o una hermana, cuando la pensión pagadera al afiliado consista en una pensión de jubilación diferida. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    Se calcula que en 2007 se harán 11 auditorías, entre ellas cuatro que no se habían terminado y una aplazada de 2006. UN وفي عام 2007، سيجرى ما قدره 11 عملية مراجعة، بما فيها 4 عمليات مرحّلة وعملية واحدة مؤجلة من عام 2006.
    Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva cuyo examen se aplazó en el período de sesiones de 1998 UN ألف - طلبات للحصول على المركز الاستشاري مؤجلة من دورة عام 1998
    El 3 de mayo de 2001, el Consejo eligió a Haití para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado; el mandato correspondiente se iniciaría en la fecha de la elección y concluiría el 31 de diciembre de 2003. UN 6 - وفي 3 أيار/مايو 2001، انتخب المجلس هايتي لملء وظيفة مؤجلة شاغرة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    ix) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se reconocen en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como créditos diferidos con arreglo al apartado iii) del párrafo m) infra. UN ' 9` إيرادات الفترات المالية المقبلة لا تسجل في الفترة المالية الحالية بل إنها تقيد كإيرادات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقر ' م` ' 3` أدناه؛
    El Comité tomó nota de los informes cuadrienales de cuatro organizaciones no gubernamentales cuyo examen se había aplazado en la continuación del período de sesiones de 1997. UN ٤١ - وأحاطت اللجنة علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من أربع منظمات غير حكومية مؤجلة من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧.
    En su 14a sesión, celebrada el 7 de febrero, el Comité examinó siete peticiones de reclasificación del carácter consultivo, a saber, cuatro solicitudes nuevas, contenidas en el documento E/C.2/2012/R.3, y tres peticiones de reclasificación cuyo examen había sido aplazado, contenidas en el documento E/C.2/2012/CRP.3. UN 14 - نظرت اللجنة في جلستها الرابعة عشرة المعقودة في 7 شباط/فبراير في سبع طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، من بينها أربعة طلبات جديدة واردة في الوثيقة E/C.2/2012/R.3، وثلاثة طلبات مؤجلة لإعادة التصنيف واردة في الوثيقة E/C.2/2012/CRP.3.
    El representante concluyó instando a la comunidad de donantes a apoyar el programa de asistencia técnica de la UNCTAD al pueblo palestino y a ayudar a la UNCTAD a ejecutar los proyectos en curso, especialmente el SIDUNEA, así como las actividades complementarias y las actividades postergadas. UN واختتم كلمته بِحث الجهات المانحة على دعم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني، ومساعدته في تنفيذ مشاريعه الجارية، وبخاصة النظام الآلي للبيانات الجمركية، فضلا عن أنشطة المتابعة وغيرها من أنشطة مؤجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد