ويكيبيديا

    "مؤرخا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fecha
        
    El Contrato tenía fecha 28 de diciembre de 1977. UN وكان هذا العقد مؤرخا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1977.
    Turquía presentó un informe de fecha 10 de junio de 1999 en el que se hace referencia a numerosos incidentes que se habían producido a lo largo de años. UN 2 - قدمت تركيا تقريرا مؤرخا في 10 حزيران/يونيه 1999، يشمل حوادث عديدة وقعت على امتداد فترة طولها عدة سنوات.
    134. Zhejiang presentó un recibo redactado en chino de fecha 13 de septiembre de 1990 expedido por Air China. UN 134- قدمت شركة زيجيانغ إيصالا باللغة الصينية مؤرخا في 13 أيلول/سبتمبر 1990 وصادرا عن شركة Air China.
    El Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Italia sobre los envíos indicados y recibió una respuesta de fecha 6 de marzo de 2006. UN 26 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إيطاليا بشأن الشحنات المفصلة أعلاه، وتلقى ردا مؤرخا في 6 آذار/مارس 2006.
    La solicitud incluye un compromiso escrito de fecha 18 de junio de 2012 firmado por el representante designado del solicitante. UN 16 - ويشمل الطلب تعهدا خطيا مؤرخا في 18 حزيران/يونيه 2012 ومذيلا بتوقيع الممثل المعين من قِبَل مقدّم الطلب.
    4. Los Países Bajos, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, presentaron, con fecha 28 de mayo de 1997, una propuesta de enmienda al artículo 17 de la Convención. UN ٤- وقدﱠمت هولندا بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها اقتراحاً مؤرخا في ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١ لتعديل المادة ٧١ من الاتفاقية.
    Ucrania presentó un informe, con fecha 10 de septiembre de 2002, en relación con un incidente ocurrido el 29 de agosto de 2002 en la Embajada de Ucrania en el Brasil. UN 2 - قدمت أوكرانيا تقريرا مؤرخا في 10 أيلول/سبتمبر 2002 يشير إلى حادثة تتعلق بالسفارة الأوكرانية في البرازيل وقعت في 29 آب/أغسطس 2002.
    Más aún, la Misión Permanente de Albania distribuyó un comunicado de prensa de fecha 4 de octubre de 1993, que tergiversa el contenido de una carta dirigida por el Alto Comisionado para las Minorías, de la CSCE, Señor van der Stoel, al Ministro de Relaciones Exteriores de Albania. UN وبالاضافة إلى ذلك، عممت البعثة الدائمة ﻷلبانيا بيانا صحفيا مؤرخا في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ يشوه محتويات رسالة موجهــة مــن السيد فان دير ستويل مفوض مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي لشؤون اﻷقليات القومية إلى وزير خارجية البانيا.
    251. El Grupo examinó un informe de fecha 20 de julio de 1994 presentado por el Gobierno de Kuwait (el " informe sobre vehículos de motor, preparado por el organismo público encargado de evaluar las indemnizaciones " (PAAC)) UN ١٥٢- وبحث الفريق تقريرا مؤرخا في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ قدمته حكومة الكويت )تقرير الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن السيارات()٢٠١(.
    En apoyo de esta denuncia el abogado ha presentado una declaración del autor de fecha 16 de abril de 1997, una declaración jurada de fecha 14 de julio de 1997 y un artículo aparecido en The Pen en mayo de 1997. UN ودعما لهذه الادعاءات، قدم المحامي بيانا مكتوبا من صاحب البلاغ مؤرخا في 16 نيسان/أبريل 1997، وإفادة كتابية مشفوعة بيمين ومؤرخة في 14 تموز/يوليه 1997 ومقالة من صحيفة " The Pen " (5)، عدد أيار/مايو 1997.
    En apoyo de esta denuncia el abogado ha presentado una declaración del autor de fecha 16 de abril de 1997, una declaración jurada de fecha 14 de julio de 1997 y un artículo aparecido en The Pen en mayo de 1997. UN ودعما لهذه الادعاءات، قدم المحامي بيانا مكتوبا من صاحب البلاغ مؤرخا في 16 نيسان/أبريل 1997، وإفادة كتابية مشفوعة بيمين ومؤرخة في 14 تموز/يوليه 1997 ومقالة من صحيفة " The Pen " (5)، عدد أيار/مايو 1997.
    (12) El 12 de diciembre de 1989, el Gobierno de Hungría depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional una declaración de fecha 16 de octubre de 1989, según la cual dicho Gobierno retira la reserva formulada en el momento de la adhesión, el 3 de diciembre de 1970, con respecto al párrafo 1 del artículo 24 del Convenio. UN )١٠( في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أودعت حكومة هنغاريا لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلانا مؤرخا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، تسحب الحكومة بموجبه ما أبدته من تحفظات عند انضمامها في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    (13) El 12 de diciembre de 1989, el Gobierno de Hungría depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional una declaración de fecha 16 de octubre de 1989, según la cual dicho Gobierno retira la reserva formulada en el momento de la adhesión, el 3 de diciembre de 1970, con respecto al párrafo 1 del artículo 24 del Convenio. UN )١١( في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أودعت حكومة هنغاريا لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلانا مؤرخا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، تسحب الحكومة بموجبه ما أبدته من تحفظات عند انضمامها في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    344. La empresa EEI (la " EEI " ), una empresa filipina, celebró un acuerdo de subcontratación de fecha 26 de junio de 1988 (el " Contrato " ) con Al-Khamis Al-Aryan Trading & Contracting Company (el " Contratista principal " ) para la construcción de 93 viviendas en la zona residencial de Al Qurain (Kuwait) (el " proyecto " ). UN EEI Corporation ( " EEI " )، وهي شركة فلبينية، اتفاق عقد من الباطن مؤرخا في 26 حزيران/يونيه ( " العقد " ) مع شركة الخميس والعريان للتجارة والمقاولات ( " المقاول الرئيسي " ) لتشييد 93 وحدة سكنية في منطقة القرين السكنية، الكويت ( " المشروع " ).
    En 2006 la organización hizo una contribución al 62º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (marzo, Ginebra, Suiza) al presentar una declaración escrita (E/CN.4/2006/NGO/232), de fecha 7 de marzo, relativa a la violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en cualquier lugar del mundo. UN في عام 2006 ساهمت المنظمة في الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان (آذار/مارس، جنيف، سويسرا) وقدمت بيانا مكتوبا (E/CN.4/2006/NGO/232) مؤرخا في 7 آذار/مارس يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد