119. Por cartas de fechas 28 de abril y 17 de noviembre de 1997 el Relator Especial transmitió los siguientes casos al Gobierno. | UN | ٩١١- أحال المقرر الخاص طي رسالتين مؤرختين في ٨٢ نيسان/أبريل و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الحالات التالية إلى الحكومة. |
Con este motivo, la República de Croacia me ha enviado dos cartas, de fechas 23 de julio de 1999 y 30 de julio de 1999, para que las examine. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت إليﱠ جمهورية كرواتيا رسالتين، مؤرختين ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، ﻷنظر فيهما. |
También proporcionó copias de las cartas de porte aéreo de fechas 25 de junio de 1990 y 7 de mayo de 1990. | UN | كما قدمت نسختين من وثيقتي شحن جوي مؤرختين 25 حزيران/يونيه 1990 و7 أيار/مايو 1990. |
245. Como prueba en apoyo de su reclamación, Primorje presentó dos " certificados " no traducidos de fechas 31 de agosto de 1990 y 30 de septiembre de 1990. | UN | 245- وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لما تطالب به " شهادتين " غير مترجمتين مؤرختين 31 آب/أغسطس 1990 و30 أيلول/سبتمبر 1990. |
94. El Gobierno transmitió dos comunicaciones fechadas el 20 de noviembre de 2007 y el 6 de marzo de 2008 sobre siete casos sin resolver. | UN | 94- أحالت الحكومة رسالتين مؤرختين في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و6 آذار/مارس 2008 فيما يتعلق بسبع حالات لم يبت فيها بعد. |
Mediante cartas de fechas 22 de agosto y 5 de octubre de 2001, el abogado rechazó el ofrecimiento del Estado Parte de una indemnización de 1.000 libras esterlinas, por considerarlo un remedio insuficiente e ineficaz. | UN | وفي رسالتين مؤرختين 22 آب/أغسطس 2001 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعرب المحامي عن رفضه مبلغ 000 1 جنيه آيرلندي الذي عرضته الدولة الطرف كتعويض واعتبره حلاً غير كاف وغير فعال. |
5.1. En sendas comunicaciones de fechas 14 y 15 de marzo de 2002 el autor comenta las observaciones del Estado Parte. 5.2. | UN | 5-1 رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف في رسالتين مؤرختين 14 و15 آذار/مارس 2002. |
371. El Grupo de Trabajo recibió dos comunicaciones del Gobierno, de fechas 5 de febrero y 21 de marzo de 2007, relativas a dos casos pendientes. | UN | 371- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير و21 آذار/مارس 2007 بشأن حالتين لم يبت فيهما. |
404. El Gobierno de Uzbekistán envió al Grupo de Trabajo dos comunicaciones, de fechas 29 de mayo y 18 de septiembre de 2007. | UN | 404- بعثت حكومة أوزبكستان إلى الفريق العامل، برسالتين مؤرختين 29 أيار/مايو و18 أيلول/سبتمبر 2007. |
35. El Grupo de Trabajo recibió sendas comunicaciones del Gobierno de fechas 2 de febrero y 19 de mayo de 2008. | UN | 35- تلقى الفريق العامل رسالتين من الحكومة مؤرختين في 2 شباط/فبراير و19 أيار/مايو 2008. |
342. El Gobierno transmitió al Grupo de Trabajo dos comunicaciones, de fechas 12 de febrero y 20 de agosto de 2008, relativas a sendos casos. | UN | 342- بعثت الحكومة إلى الفريق العامل برسالتين مؤرختين 12 شباط/فبراير و20 آب/أغسطس 2008 بشأن حالتين. |
391. El Grupo de Trabajo recibió del Gobierno dos comunicaciones, de fechas 22 de noviembre de 2007 y 3 de septiembre de 2008. | UN | 391- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و3 أيلول/سبتمبر 2008. |
428. El Gobierno de Uzbekistán transmitió dos comunicaciones, de fechas 18 de septiembre de 2007 y 19 de julio de 2008. | UN | 428- أحالت حكومة أوزبكستان رسالتين مؤرختين 18 أيلول/سبتمبر 2007 و19 تموز/يوليه 2008. |
587. El Gobierno de Ucrania transmitió dos comunicaciones, de fechas 5 de febrero y 23 de junio de 2009, ambas en relación con los casos sin resolver. | UN | 587- أحالت حكومة أوكرانيا رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير 2009 و23 حزيران/يونيه 2009 تتعلقان بحالات لم يُبتّ فيها بعد. |
70. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 12 de octubre y 3 de noviembre de 2010. | UN | 70- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 12 تشرين الأول/أكتوبر و3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
108. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 10 de marzo y 30 de septiembre de 2010. | UN | 108- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 10 آذار/مارس و30 أيلول/سبتمبر 2010. |
202. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 8 de marzo y 8 de junio de 2010. | UN | المصـادر غير الحكومية 202- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 8 آذار/مارس و8 حزيران/يونيه 2010. |
262. El Gobierno del Iraq transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo, de fechas 6 de septiembre y 7 de octubre de 2010. | UN | 262- أرسلت حكومة العراق رسالتين، مؤرختين 6 أيلول/سبتمبر و7 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، إلى الفريق العامل. |
277. El Gobierno transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo, de fechas 2 de marzo y 12 de noviembre de 2010. | UN | 277- أرسلت الحكومة رسالتين، مؤرختين 2 آذار/مارس و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى الفريق العامل. |
202. Las únicas pruebas que Montaza pudo aportar consistían en la copia de dos facturas de la Dirección General fechadas el 31 de diciembre de 1988 y el 31 de enero de 1989. | UN | 202- والدليلان الوحيدان اللذان تمكنت شركةMontaza من تقديمهما هما نسختا فاتورتين من الإدارة الاتحادية مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 1988 و31 كانون الثاني/يناير 1989. |
658. Debido a recursos humanos restringidos, las respuestas del Gobierno con fecha 4 y 8 de diciembre de 1998 no han podido ser incluidas en este informe. | UN | 658- ونظراً إلى نقص الموارد البشرية، لم يُتح إدراج ردي الحكومة الواردين في رسالتين مؤرختين 4 و8 كانون الأول/ديسمبر 1998 في هذا التقرير. |
La Chiyoda presentó también dos certificados fechados el 5 de agosto de 1993 en que se indica que el empleado estuvo contratado por la Chiyoda entre el 26 de julio y el 27 de agosto de 1990, y que los gastos reclamados fueron pagados al empleado. | UN | كما قدمت شيودا شهادتين اثنتين مؤرختين 5 آب/أغسطس 1993 تؤكدان أن الموظف كان يعمل لدى شيودا من 26 تموز/يوليه إلى 27 آب/أغسطس 1990 وأن النفقات المزعومة دفعت إلى الموظف. |
Adjuntamos por la presente copias de dos cartas de fecha 22 de noviembre de 1995, recibidas por nuestras Misiones del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | تجدون طي هذا نسختين من رسالتين مؤرختين ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وردتا الى بعثتينا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
En respuesta a esas comunicaciones, el Comité recibió una carta de fecha 21 de abril de 2010; dos cartas de fecha 25 y 26 de marzo de 2010; y una nota verbal de fecha 13 de mayo de 2010. | UN | وردا على هذه الرسائل، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2010؛ ورسالتين مؤرختين 25 و 26 آذار/مارس 2010؛ ومذكرة شفوية مؤرخة 13 أيار/مايو 2010. |