ويكيبيديا

    "مؤرختين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fechas
        
    • fechadas
        
    • con fecha
        
    • fechados
        
    • cartas de fecha
        
    • observaciones
        
    • una carta de fecha
        
    119. Por cartas de fechas 28 de abril y 17 de noviembre de 1997 el Relator Especial transmitió los siguientes casos al Gobierno. UN ٩١١- أحال المقرر الخاص طي رسالتين مؤرختين في ٨٢ نيسان/أبريل و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الحالات التالية إلى الحكومة.
    Con este motivo, la República de Croacia me ha enviado dos cartas, de fechas 23 de julio de 1999 y 30 de julio de 1999, para que las examine. UN وفي هذا الصدد، وجهت إليﱠ جمهورية كرواتيا رسالتين، مؤرختين ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، ﻷنظر فيهما.
    También proporcionó copias de las cartas de porte aéreo de fechas 25 de junio de 1990 y 7 de mayo de 1990. UN كما قدمت نسختين من وثيقتي شحن جوي مؤرختين 25 حزيران/يونيه 1990 و7 أيار/مايو 1990.
    245. Como prueba en apoyo de su reclamación, Primorje presentó dos " certificados " no traducidos de fechas 31 de agosto de 1990 y 30 de septiembre de 1990. UN 245- وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لما تطالب به " شهادتين " غير مترجمتين مؤرختين 31 آب/أغسطس 1990 و30 أيلول/سبتمبر 1990.
    94. El Gobierno transmitió dos comunicaciones fechadas el 20 de noviembre de 2007 y el 6 de marzo de 2008 sobre siete casos sin resolver. UN 94- أحالت الحكومة رسالتين مؤرختين في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و6 آذار/مارس 2008 فيما يتعلق بسبع حالات لم يبت فيها بعد.
    Mediante cartas de fechas 22 de agosto y 5 de octubre de 2001, el abogado rechazó el ofrecimiento del Estado Parte de una indemnización de 1.000 libras esterlinas, por considerarlo un remedio insuficiente e ineficaz. UN وفي رسالتين مؤرختين 22 آب/أغسطس 2001 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعرب المحامي عن رفضه مبلغ 000 1 جنيه آيرلندي الذي عرضته الدولة الطرف كتعويض واعتبره حلاً غير كاف وغير فعال.
    5.1. En sendas comunicaciones de fechas 14 y 15 de marzo de 2002 el autor comenta las observaciones del Estado Parte. 5.2. UN 5-1 رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف في رسالتين مؤرختين 14 و15 آذار/مارس 2002.
    371. El Grupo de Trabajo recibió dos comunicaciones del Gobierno, de fechas 5 de febrero y 21 de marzo de 2007, relativas a dos casos pendientes. UN 371- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير و21 آذار/مارس 2007 بشأن حالتين لم يبت فيهما.
    404. El Gobierno de Uzbekistán envió al Grupo de Trabajo dos comunicaciones, de fechas 29 de mayo y 18 de septiembre de 2007. UN 404- بعثت حكومة أوزبكستان إلى الفريق العامل، برسالتين مؤرختين 29 أيار/مايو و18 أيلول/سبتمبر 2007.
    35. El Grupo de Trabajo recibió sendas comunicaciones del Gobierno de fechas 2 de febrero y 19 de mayo de 2008. UN 35- تلقى الفريق العامل رسالتين من الحكومة مؤرختين في 2 شباط/فبراير و19 أيار/مايو 2008.
    342. El Gobierno transmitió al Grupo de Trabajo dos comunicaciones, de fechas 12 de febrero y 20 de agosto de 2008, relativas a sendos casos. UN 342- بعثت الحكومة إلى الفريق العامل برسالتين مؤرختين 12 شباط/فبراير و20 آب/أغسطس 2008 بشأن حالتين.
    391. El Grupo de Trabajo recibió del Gobierno dos comunicaciones, de fechas 22 de noviembre de 2007 y 3 de septiembre de 2008. UN 391- تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالتين مؤرختين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و3 أيلول/سبتمبر 2008.
    428. El Gobierno de Uzbekistán transmitió dos comunicaciones, de fechas 18 de septiembre de 2007 y 19 de julio de 2008. UN 428- أحالت حكومة أوزبكستان رسالتين مؤرختين 18 أيلول/سبتمبر 2007 و19 تموز/يوليه 2008.
    587. El Gobierno de Ucrania transmitió dos comunicaciones, de fechas 5 de febrero y 23 de junio de 2009, ambas en relación con los casos sin resolver. UN 587- أحالت حكومة أوكرانيا رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير 2009 و23 حزيران/يونيه 2009 تتعلقان بحالات لم يُبتّ فيها بعد.
    70. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 12 de octubre y 3 de noviembre de 2010. UN 70- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 12 تشرين الأول/أكتوبر و3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    108. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 10 de marzo y 30 de septiembre de 2010. UN 108- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 10 آذار/مارس و30 أيلول/سبتمبر 2010.
    202. El Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 8 de marzo y 8 de junio de 2010. UN المصـادر غير الحكومية 202- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 8 آذار/مارس و8 حزيران/يونيه 2010.
    262. El Gobierno del Iraq transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo, de fechas 6 de septiembre y 7 de octubre de 2010. UN 262- أرسلت حكومة العراق رسالتين، مؤرختين 6 أيلول/سبتمبر و7 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، إلى الفريق العامل.
    277. El Gobierno transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo, de fechas 2 de marzo y 12 de noviembre de 2010. UN 277- أرسلت الحكومة رسالتين، مؤرختين 2 آذار/مارس و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى الفريق العامل.
    202. Las únicas pruebas que Montaza pudo aportar consistían en la copia de dos facturas de la Dirección General fechadas el 31 de diciembre de 1988 y el 31 de enero de 1989. UN 202- والدليلان الوحيدان اللذان تمكنت شركةMontaza من تقديمهما هما نسختا فاتورتين من الإدارة الاتحادية مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 1988 و31 كانون الثاني/يناير 1989.
    658. Debido a recursos humanos restringidos, las respuestas del Gobierno con fecha 4 y 8 de diciembre de 1998 no han podido ser incluidas en este informe. UN 658- ونظراً إلى نقص الموارد البشرية، لم يُتح إدراج ردي الحكومة الواردين في رسالتين مؤرختين 4 و8 كانون الأول/ديسمبر 1998 في هذا التقرير.
    La Chiyoda presentó también dos certificados fechados el 5 de agosto de 1993 en que se indica que el empleado estuvo contratado por la Chiyoda entre el 26 de julio y el 27 de agosto de 1990, y que los gastos reclamados fueron pagados al empleado. UN كما قدمت شيودا شهادتين اثنتين مؤرختين 5 آب/أغسطس 1993 تؤكدان أن الموظف كان يعمل لدى شيودا من 26 تموز/يوليه إلى 27 آب/أغسطس 1990 وأن النفقات المزعومة دفعت إلى الموظف.
    Adjuntamos por la presente copias de dos cartas de fecha 22 de noviembre de 1995, recibidas por nuestras Misiones del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN تجدون طي هذا نسختين من رسالتين مؤرختين ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وردتا الى بعثتينا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    En respuesta a esas comunicaciones, el Comité recibió una carta de fecha 21 de abril de 2010; dos cartas de fecha 25 y 26 de marzo de 2010; y una nota verbal de fecha 13 de mayo de 2010. UN وردا على هذه الرسائل، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2010؛ ورسالتين مؤرختين 25 و 26 آذار/مارس 2010؛ ومذكرة شفوية مؤرخة 13 أيار/مايو 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد