Con ese objeto, se están creando grupos especiales de varios niveles en las instituciones de formación profesional. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري إنشاء مجموعات خاصة في مؤسسات التدريب المهني على كافة المستويات. |
5 profesionales de las instituciones de formación profesional del Programa Formujer. | UN | 5 موظفين فنيين من مؤسسات التدريب المهني التابعة لبرنامج المرأة. |
- La formación profesional institucional se imparte en los centros de formación profesional y se completa con pasantías en el ámbito profesional; | UN | :: التدريب المهني بالمقاولة، الذي يتم في مؤسسات التدريب المهني ويستكمل بدورات تدريبية تقنية في الوسط المهني؛ |
221. Durante el período de estudios de las personas con discapacidad en centros de formación profesional secundaria y superior, las prestaciones y las becas estatales se abonarán íntegramente. | UN | ويحظي الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الثالثة بأولوية القبول في مؤسسات التدريب المهني المتوسطة والعالية في ظروف مماثلة. |
229. Durante todo el año, los establecimientos de enseñanza profesional básica imparten los siguientes programas en sus distintos niveles: | UN | 229- وتقدم برامج التدريب التالية طوال العام من مختلف المستويات في مؤسسات التدريب المهني الأولي: |
v) facilitar el reciclaje y el perfeccionamiento de profesores especializados de enseñanza profesional, inspectores de formación profesional y directores de establecimientos de formación profesional. | UN | `٥` تنظيم دورات لتجديد واستكمال المعلومات لﻷساتذة المتخصصين في مجال التعليم المهني؛ ولمفتشي التدريب المهني؛ ومديري مؤسسات التدريب المهني. |
las instituciones de enseñanza profesional, por ejemplo, escuelas técnicas y centros de formación en el trabajo, se han reorganizado mediante la introducción de amplias bases de capacitación y de grupos de formación profesional. | UN | وقد أعيد تنظيم مؤسسات التدريب المهني مثل المدارس التقنية ومراكز التدريب المهني بإدخال قواعد شاملة للتدريب واستحداث أفرقة للتدريب المهني. |
Adaptación y mejora del contenido y los planes de estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a la evolución de las condiciones del mercado | UN | تعديل وتحسين محتويات المقررات الدراسية والمناهج في مؤسسات التدريب المهني بغرض مقابلة ظروف السوق المتغيرة. |
Adaptar y mejorar el contenido y los planes de estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a las cambiantes condiciones del mercado | UN | تعديل وتحسين محتويات المقررات الدراسية والمناهج في مؤسسات التدريب المهني بغرض تلبية ظروف السوق المتغيرة |
261. En el cuadro que figura a continuación se muestra la distribución de las instituciones de formación profesional, por agentes: | UN | 261- ويقدم الجدول التالي توزيع مؤسسات التدريب المهني حسب الجهة العاملة: |
Para satisfacer las necesidades del mercado laboral a nivel local, las instituciones de formación profesional del OOPS introdujeron cursos nuevos y eliminaron los que habían quedado obsoletos. | UN | 743 - بغية تلبية متطلبات سوق العمل، أدخلت مؤسسات التدريب المهني التابعة للوكالة مناهج جديدة وألغت مناهج قديمة. |
Los centros nacionales de conocimientos científicos e industriales y de investigación y desarrollo, así como los institutos tecnológicos, deberían colaborar estrechamente con las instituciones de formación profesional en las zonas rurales para efectuar transferencias de tecnologías y de conocimientos especializados en los niveles básicos; | UN | وينبغي أن تعمل المراكز الوطنية العلمية والصناعية والقائمة بالبحث والتطوير وكذلك معاهد التكنولوجيا بتعاون وثيق مع مؤسسات التدريب المهني في المناطق الريفية لتحقيق نقل التكنولوجيا والمهارات على مستوى القاعدة؛ |
La crisis también ha dado lugar a una reducción de la asistencia financiera, material y técnica a los centros de formación profesional por parte de las empresas industriales y de otra índole que anteriormente les prestaban una importante ayuda. | UN | كما أدت اﻷزمة إلى تخفيض المساعدات المالية والمادية والفنية الموجهة إلى مؤسسات التدريب المهني من المؤسسات الصناعية وغيرها من المؤسسات التي كانت من قبل تقدم مساعدات كبيرة. |
Ello se debe a que la formación de cuadros en los centros de formación profesional se realiza de conformidad con una lista de profesiones que satisfacen los requisitos estatales de formación profesional de la Federación de Rusia. | UN | والسبب في ذلك هو أن تدريب العمال في مؤسسات التدريب المهني يستند إلى قائمة المهن التي تفي بمعايير الدولة المتعلقة بالتدريب المهني. |
:: Formación profesional académica, que tiene lugar esencialmente en centros de formación profesional y que debe completarse obligatoriamente con pasantías técnicas en el medio profesional. | UN | :: التدريب المهني داخل المؤسسات، الذي يُقدم أساسا في مؤسسات التدريب المهني ويُختتم إلزاما بدورات تدريبية فنية في أماكن العمل؛ |
La formación profesional y el readiestramiento de desempleados o de personas sin ocupación consisten en cursos de corta duración que se imparten en centros educativos y empresariales y en establecimientos de enseñanza profesional básica, en función de las necesidades del mercado de trabajo. | UN | ويتخذ التدريب المهني وإعادة تدريب المواطنين العاطلين عن العمل أو المواطنين ممن ليس لديهم حرفة شكل دورات قصيرة في مراكز التعليم والمنشآت التجارية وفي مؤسسات التدريب المهني الأولي، تبعاً لاحتياجات سوق العمل. |
iii) promover la coordinación de los establecimientos de formación profesional y las oficinas locales de empleo con los operadores económicos y las autoridades encargadas de la educación y la juventud; | UN | `٣` الحث على إتخاذ تدابير للتنسيق بين مؤسسات التدريب المهني ووكالات العمل المحلية وبين جهات التشغيل الاقتصادية والهيئات المعنية بالتعليم وبشؤون الشبيبة؛ |
Se recomienda que los centros nacionales de ciencia, industria, investigación y desarrollo, junto con los institutos tecnológicos colaboren estrechamente con las instituciones de enseñanza profesional en las zonas rurales para realizar la transmisión de tecnología y conocimientos a nivel básico. | UN | ويوصى بأن تعمل المراكز الوطنية العلمية والصناعية والقائمة بالبحث والتطوير وكذلك معاهد التكنولوجيا بتعاون وثيق مع مؤسسات التدريب المهني في المناطق الريفية لتحقيق نقل التكنولوجيا والمهارات على أدنى مستوياتها الأساسية. |
Se estima que el desempleo entre los jóvenes indígenas está directamente relacionado con la falta generalizada de instituciones de formación profesional y enseñanza superior apropiadas y con las dificultades que experimentan esos jóvenes para acceder a las principales instancias de educación superior. | UN | وترجع البطالة بين شباب السكان الأصليين مباشرة إلى الافتقار إلى مؤسسات التدريب المهني والتعليم العالي المناسبة لهم وكذلك إلى الصعوبات التي يواجهونها للوصول إلى التعليم العالي السائد في أوطانهم. |
Las instituciones de capacitación profesional han adoptado una política de igualdad respecto de los alumnos de ambos sexos. | UN | ٧٠ - اتبعت مؤسسات التدريب المهني سياسة تأخذ بالمساواة بين الطلبة من كلا الجنسين. |
Il l ' invite de même à mettre en place des partenariats réalistes entre les institutions de formation professionnelle d ' une part, et les entreprises et artisans d ' autre part. | UN | كما يدعوها إلى إقامة شراكات واقعية مع مؤسسات التدريب المهني من جهة والمنشآت والحرفيين من جهة أخرى. |
La formation initiale est offerte par des établissements de formation professionnelle dans le cadre d ' une alternance entre ceux-ci et les entreprises économiques. | UN | ويُعهد بالتدريب الأساسي إلى مؤسسات التدريب المهني في إطار تبادل بينها وبين المنشآت الاقتصادية. |
En los casos de familias numerosas y familias de bajos ingresos se han previsto para cada miembro condiciones privilegiadas de mantenimiento por el Estado en institutos profesionales y técnicos. | UN | واﻷطفال من اﻷسر الكبيرة واﻷسر ذات الدخل الفردي المنخفض مؤهلون للمعاملة التفضيلية فيما يتعلق باﻹعالة التي تتولاها الدولة في مؤسسات التدريب المهني. |