ويكيبيديا

    "مؤسسات الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones de la República
        
    • las instituciones republicanas
        
    • la defensa de las instituciones
        
    No se puede decir que se está a favor de la paz e instigar una insurrección contra las instituciones de la República. UN ولا يمكن لأحد أن يقول إنه يدعو إلى السلام في الوقت الذي يحرض فيه على التمرد ضد مؤسسات الجمهورية.
    iii) El respeto de los derechos constitucionales de todos los ciudadanos haitianos y de las instituciones de la República. UN ' ٣ ' احترام الحقوق الدستورية لجميع مواطني هايتي واحترام مؤسسات الجمهورية.
    La Misión es un mecanismo irremplazable tanto para la consolidación de la reconciliación nacional como para el funcionamiento de las instituciones de la República. UN إن هذه البعثة أداة لا بديل عنها، سواء في تعزيز المصالحة الوطنية أو كفالة أداء مؤسسات الجمهورية لوظائفها على نحو منتظم.
    Consideramos que el logro de estos derechos reviste una importancia particular, ya que de ello dependen la democracia y la estabilidad de las instituciones de la República. UN وإعمال تلك الحقوق له أهمية خاصة لأنها مكمن مصالح الديمقراطية واستقرار مؤسسات الجمهورية.
    En la esfera nacional, nuestro Presidente está resuelto a fortalecer las instituciones republicanas y comunitarias, promover la democracia y los derechos humanos, imprimir una nueva dinámica a la buena gestión pública, fomentar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد الوطني، يلتزم رئيسنا التزاماً راسخاً بتقوية مؤسسات الجمهورية والمجتمعات المحلية لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، ولتوطيد دعائم الحكم الجيد والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    La presencia de la mujer en el Senado confirma, si fuere necesario, la subrepresentación femenina en las instituciones de la República. UN ويؤكد وجود المرأة في مجلس الشيوخ إذا كانت هناك حاجة إلى نقص التمثيل النسائي في مؤسسات الجمهورية.
    Todos me piden que preserve las instituciones de la República y nuestra dignidad colectiva, y al mismo tiempo que mantenga vivas todas las esperanzas de paz. UN وطلبتم مني المحافظة على مؤسسات الجمهورية وعلى كرامتكم الجماعية، والحرص في نفس الوقت على احتمالات تحقيق السلام.
    Asimismo, y con miras a fortalecer la confianza de los ciudadanos en las instituciones de la República, acabamos de poner en marcha un vasto programa de reformas del sistema judicial. UN كذلك بدأنا لتونا برنامجا واسع النطاق لإصلاح النظام القضائي بهدف تعزيز ثقة المواطنين في مؤسسات الجمهورية.
    las instituciones de la República eran simplemente una sombra de lo que habían sido antes. UN وأضحت مؤسسات الجمهورية مجرد ظلال لما كانت عليه في سابق الأيام.
    Todas las instituciones de la República han sido establecidas y funcionan de manera normal. UN وجميع مؤسسات الجمهورية قائمة وتعمل كالمعتاد.
    Defender a las mujeres y los niños ante las instituciones de la República; UN الدعوة لدى مؤسسات الجمهورية لصالح النساء والأطفال؛
    Justicia, encargado de las Relaciones con las instituciones de la República UN العدالة، مسؤول عن العلاقات مع مؤسسات الجمهورية
    Amplía la paridad entre las mujeres y los hombres en las instituciones de la República y en los foros sociales profesionales. UN ويعمم هذا المشروع المساواة بين المرأة والرجل في مؤسسات الجمهورية والهيئات الاجتماعية المهنية.
    Es el garante de las instituciones de la República, la independencia nacional y la integridad del territorio. UN ويضمن احترام مؤسسات الجمهورية واستقلال الوطن والسلامة الإقليمية.
    El texto dispone que las instituciones de la República son el Presidente, el Gobierno y los tribunales. UN ٥٤ - يقضي ذلك النص الدستوري بأن مؤسسات الجمهورية هي الرئيس والحكومة والمحاكم.
    La Asamblea Nacional felicita a las Fuerzas Nacionales Congoleñas (FAC), que se han mantenido fieles a la nación, por la determinación que han demostrado en la defensa de las instituciones de la República y la integridad del territorio nacional. UN وتهنئ الجمعية الوطنية القوات المسلحة الكونغولية التي ظلت وفية لﻷمة بتصميمها على حماية مؤسسات الجمهورية والسلامة اﻹقليمية.
    35. Poder Ejecutivo: El texto dispone que las instituciones de la República son el Presidente, el Gobierno y las Cortes y Tribunales. UN الفرع التنفيذي ٥٣- يقرر النص أن مؤسسات الجمهورية هي الرئيس والحكومة والمحاكم.
    El nuevo Gobierno se ha fijado efectivamente el objetivo no sólo de liberalizar y democratizar la vida política nacional, sino también de que los derechos humanos y las libertades fundamentales sean realidad en el funcionamiento y la actuación de todas las instituciones de la República. UN ولا يقتصر الهدف الذي حددته الحكومة الجديدة لنفسها على تحرير الحياة السياسية الوطنية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها فحسب ولكنها تريد أيضا أن تكون حقوق الإنسان والحريات الأساسية حقيقة واقعة تنظم سير العمل في جميع مؤسسات الجمهورية وتحكم تصرفاتها.
    Las fuerzas políticas que habían participado en las negociaciones de Arusha y firmado el Acuerdo de Paz ahora integran las instituciones de la República: el Gobierno, la Asamblea Nacional y el Senado de transición. UN فالقوى السياسية التي شاركت في مفاوضات أروشا ووقعت على اتفاق السلام تشكل الآن مؤسسات الجمهورية: الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقالي.
    Conforme a las disposiciones pertinentes de la Constitución de 2000, el Consejo Constitucional es garante de la separación de poderes, el respeto de la constitucionalidad de las leyes y los derechos y principios fundamentales, y el buen funcionamiento de las instituciones republicanas. UN بموجب الأحكام ذات الصلة من دستور عام 2000، فإن المجلس الدستوري هو ضامن الفصل بين السلطات، واحترام دستورية القوانين والحقوق والمبادئ الأساسية، وحسن سير مؤسسات الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد