Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR): establecimiento y consolidación de una asociación para mejorar las condiciones de vida de los presos en los distintos establecimientos penitenciarios de Burundi. | UN | لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي. |
Oficiales de policía Visitas a establecimientos penitenciarios en 2006, 2007 y 2008 | UN | عدد زيارات مؤسسات السجون خلال الأعوام 2006، 2007 و2008 |
Se celebraron 71 reuniones con los directores de establecimientos penitenciarios en Darfur Septentrional; 63 en Darfur Meridional y 70 en Darfur Occidental. | UN | عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور. |
Se habían hecho obras de reforma en las instituciones penitenciarias y en 2013 se terminaría de construir una nueva cárcel de mujeres. | UN | وأشار إلى أعمال التجديد التي أجريت في مؤسسات السجون مضيفاً أنه سيتم الانتهاء من بناء سجن نساء جديد في عام 2013. |
:: Organización de reuniones semanales con los directores de las prisiones de los estados para brindarles asesoramiento y apoyo de tutoría, con la finalidad de fortalecer las instituciones penitenciarias de Darfur | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون بالولايات لتقديم المشورة والدعم والتوجيه، بهدف تعزيز مؤسسات السجون في دارفور |
Desde el año 2002, el TSE instala mesas de votación en los centros penitenciarios, a fin de garantizar la accesibilidad al voto de las personas privadas de libertad. | UN | 21- ومنذ عام 2002، والمحكمة العليا الانتخابية تفتح مكاتب تصويت في مؤسسات السجون من أجل ضمان وصول الأشخاص المحرومين من الحرية إلى مكاتب الاقتراع. |
Inversiones para el equipamiento y reequipamiento de los establecimientos penitenciarios | UN | الاستثمار في المعدات وإعادة تجهيز مؤسسات السجون |
No obstante, estas mejoras no deberían hacer perder de vista que la situación es todavía frágil y que sigue siendo posible que se repitan los errores del pasado, en particular las arbitrariedades en los establecimientos penitenciarios. | UN | بيد أنه ما ينبغي لهذه التحسينات أن تحجب استمرار هشاشة الحالة وإمكانية عودة مؤسسات السجون إلى ما كانت عليه في الماضي من سلوك تعسفي. |
El Estado Parte cita dos decretos presidenciales y una orden del Gobierno como ejemplo de las últimas iniciativas adoptadas para transferir la competencia de los establecimientos penitenciarios del Ministerio del Interior al Ministerio de Justicia. | UN | وتستشهد الدولة الطرف بقرارين رئاسيين ومرسوم حكومي بوصفها أمثلة على ما اتخذ مؤخراً من خطوات بهدف نقل المسؤولية عن مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل. |
Observó que a pesar de los esfuerzos continuados para luchar contra ello, parecía que el problema de las drogas seguía existiendo en la mayoría de los establecimientos penitenciarios. | UN | ولاحظت أنه بالرغم من الجهود المبذولة للتصدي لهاتين المشكلتين، يبدو أن مشكلة المخدرات لا تزال قائمة في معظم مؤسسات السجون. |
investidas de autoridad 37 3. Visitas a establecimientos penitenciarios en 2006, 2007 y 2008 38 | UN | الثالث - عدد زيارات مؤسسات السجون خلال الأعوام 2006، 2007 و2008 43 |
Coincidiendo con la entrada en vigor de la nueva Ley contra la tortura, la administración de prisiones dictó un memorando a todos los establecimientos penitenciarios instándoles a que respetaran los requisitos legales relativos al uso del aislamiento como medida disciplinaria. | UN | وبمناسبة دخول القانون المجرم للتعذيب حيز التنفيذ أصدرت الإدارة مذكرة إلى جميع مؤسسات السجون تحثهم فيها على ضرورة الالتزام بالمقتضيات القانونية المنظمة للتأديب والإيداع بزنزانة التأديب. |
El juez de aplicación de las penas tiene el mandato de visitar, al menos una vez al mes, los establecimientos penitenciarios que sean de su competencia, así como de mantenerse informado de las condiciones de detención y de hacer propuestas en materia de liberación condicional y de concesión del indulto. | UN | وقاضي تطبيق العقوبات مفوض للقيام، مرة في الشهر على الأقل، بزيارة مؤسسات السجون التي تدخل في دائرة اختصاصه، ومتابعة ظروف الاحتجاز، وتقديم اقتراحات في مجال الإفراج المشروط والعفو. |
:: Organización de 60 reuniones semanales con los directores de las prisiones para brindarles asesoramiento y orientación personalizada, con la finalidad de fortalecer la gestión de las instituciones penitenciarias de Darfur | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا مع مديري السجون لتقديم المشورة والتوجيه، بهدف تعزيز إدارة مؤسسات السجون في دارفور |
29. DM destacó la ausencia de una auditoría independiente sobre la observancia de los derechos humanos en las instituciones penitenciarias. | UN | 29- وأبرزت منظمة دونيستك ميموريال وجود قصور في التفحص المستقل لمدى احترام حقوق الإنسان في مؤسسات السجون(72). |
:: Organización de reuniones semanales con los directores estatales de prisiones sobre los progresos logrados en la aplicación del plan estratégico quinquenal y las necesidades básicas para el fortalecimiento de las instituciones penitenciarias en Darfur | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون على مستوى الولايات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الخمسية وبشأن الاحتياجات الأساسية لتعزيز مؤسسات السجون في دارفور |
El Consejo Consultivo de Derechos Humanos, las organizaciones de la sociedad civil y los miembros de la Fundación Mohammed V llevan a cabo también visitas a diversas comisarías y centros penitenciarios. | UN | وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وجمعيات من المجتمع المدني إضافة إلى أعضاء مؤسسة محمد الخامس للسجناء بزيارة بعض مخافر الشرطة وبعض مؤسسات السجون. |
8. La supervisión de los centros penitenciarios es competencia de la autoridad judicial, cuyos funcionarios pueden personarse en las prisiones sin previo aviso. | UN | 8- ويقع الإشراف على مؤسسات السجون على عاتق السلطة القضائية التي يمكن لموظفيها أن يزوروا السجون بشكل مفاجئ. |
B. Actuaciones judiciales en relación con la situación en los establecimientos penales | UN | باء - الإجراءات القضائية فيما يتعلق بالوضع في مؤسسات السجون |
Creación de comisiones técnicas de clasificación en cada establecimiento penitenciario | UN | إنشاء لجان التصنيف التقنية في جميع مؤسسات السجون |
En 2001 el Ministerio del Interior transfirió las competencias en materia de instituciones penitenciarias al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Como resultado del deficiente desempeño de los tribunales y magistrados, el sistema penitenciario se va masificando cada vez más a medida que aumenta el número de personas detenidas y encarceladas y sus causas no se tramitan en los plazos debidos. | UN | ونتيجة لضعف أداء المحاكم والقضاة، أخذت مؤسسات السجون تزداد اكتظاظا بصورة مطردة مع تزايد المعتقلين والمسجونين الذين لا ينظر في قضاياهم في حينها. |