Instrumentos y materiales que ayudan a las instituciones públicas y privadas a promover eficazmente el desarrollo de un entorno propicio para las PYME. | UN | ● وضع أدوات تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص على الترويج بفعّالية لتهيئة بيئة تمكينية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
- Barreras en el nivel intermedio a causa de la falta de colaboración entre las instituciones públicas y del sector privado. | UN | :: وحواجز على المستوى الأوسط ناتجة عن الافتقار إلى الشراكات بين مؤسسات القطاعين العام والخاص. |
las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام. |
Más eficacia de las instituciones de los sectores público y privado que se dedican a la formulación, ejecución y vigilancia de estrategias, políticas y programas industriales. | UN | تحسّن فعالية مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تشارك في وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية. |
Establecer una mejor cooperación entre las instituciones de los sectores público y privado con miras al empleo de las personas con discapacidad; | UN | إنشاء شبكات أفضل بين مؤسسات القطاعين العام والخاص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
La Comisión esta integrada por instituciones del sector público y privado. | UN | وتتألف اللجنة من مؤسسات القطاعين العام والخاص. |
" Todo trabajador al servicio del Estado o de empresas públicas, privadas o de individuos particulares, se les garantiza su salario o sueldo mínimo. | UN | " يُكفل أجر أو مرتب أدنى لكل عامل في خدمة الدولة أو في خدمة مؤسسات القطاعين العام أو الخاص أو في خدمة أفراد. |
El modelo se basa en conceptos de excelencia fundamentales que se han investigado y perfeccionado a raíz de su aplicación en organizaciones públicas y privadas en una serie de países. | UN | ويقوم هذا النموذج إلى مفاهيم أساسية للامتياز أُخضعت للدرس والتحسين بعد تطبيقها في مؤسسات القطاعين العام والخاص في عدد من البلدان. |
Estimación para 2004-2005: 2.000 organizaciones de los sectores público y privado y 1 nueva asociación | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 000 2 من مؤسسات القطاعين العام والخاص وشراكة واحدة جديدة |
las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام. |
las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام. |
las instituciones públicas y privadas tienen capacidad para prestar apoyo a las empresas y los inversionistas con una perspectiva de género y facilitan las vinculaciones comerciales, las inversiones y la transferencia de tecnología. | UN | العمل على أن تكون مؤسسات القطاعين العام والخاص قادرة على تزويد المنشآت التجارية والمستثمرين بدعم متحسِّس لنوع الجنس، وعلى تسهيل الصلات بين المنشآت التجارية وتيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Hemos fortalecido el marco de las normas del comercio internacional, en colaboración con las instituciones públicas y el sector privado, elaborando y aplicando normas y códigos internacionales. | UN | ونعزز إطار القواعد للاقتصاد الدولي، وذلك بالتعاون مع مؤسسات القطاعين العام والخاص، بوضع وتنفيذ المعايير والمدونات القانونية الدولية. |
las instituciones públicas y privadas están experimentando estructuras y procedimientos para mejorar el buen gobierno, y desde la crisis financiera asiática, se vigilan cuidadosamente las instituciones financieras. | UN | ذلك أن مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء تقوم باختبار هياكل وإجراءات لتعزيز الحكم السديد، وأن المؤسسات المالية تخضع لمراقبة دقيقة منذ أن حصلت الأزمة المالية الآسيوية. |
Por consiguiente, el CCI contribuye a la creación, la reestructuración y el fortalecimiento de las instituciones públicas y privadas de apoyo al comercio y mejora su capacidad para convertirse en multiplicadores eficaces de la asistencia técnica en materia de comercio. | UN | ولذلك، فإن المركز يساهم في بناء مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تدعم التجارة وفي إعادة هيكلتها وتعزيزها، ويعمل على بناء قدراتها حتى تتمكن بكفاءة من مضاعفة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
las instituciones públicas y privadas apoyan a las empresas y los inversionistas extranjeros y nacionales en proyectos de inversión y de transferencia de tecnología de manera sostenible. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم الشركات الأجنبية والوطنية والمستثمرين الوطنيين والأجانب في المشاريع الاستثمارية ونقل التكنولوجيا على أساس مستدام. |
Estas actividades de la dimensión de foro mundial se complementan con una diversidad de servicios de cooperación técnica para reforzar las capacidades de las instituciones de los sectores público y privado para la formulación y aplicación eficaz y consensual de políticas y estrategias de desarrollo industrial. | UN | وتستكمل أنشطة المحفل العالمي هذه بطائفة من خدمات التعاون التقني الرامية إلى تعزيز قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية بطريقة فعالة وبتوافق الآراء. |
las instituciones de los sectores público y privado apoyan a las empresas en la adopción de enfoques de su responsabilidad social en la aplicación de normas de responsabilidad en los ámbitos social y ambiental. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية. |
las instituciones de los sectores público y privado apoyan a las empresas en la adopción de enfoques de su responsabilidad social en la aplicación de normas de responsabilidad en los ámbitos social y ambiental. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية. |
Una coalición de instituciones del sector público y el privado, representada en la Junta Asesora de EMPRETEC, asegura la sostenibilidad del programa. | UN | ويضمن ائتلاف مؤسسات القطاعين العام والخاص، الممثلة في المجلس الاستشاري لبرنامج تنظيم المشاريع وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، استدامة البرنامج. |
Producto: Aumento de las capacidades, incluidas las políticas, los mecanismos de apoyo técnico y financiero en las instituciones del sector público y el sector privado y las capacidades nacionales de consultoría a fin de elaborar planes nacionales de modernización y reestructuración de la industria. | UN | الناتج: تعزيز القدرات، بما في ذلك السياسات وآليات الدعم التقني والمالي في مؤسسات القطاعين العام والخاص والقدرات الاستشارية الوطنية، في مجال استحداث المخططات الوطنية لرفع مستوى الصناعة واعادة هيكلتها. |
f) Leyes que salvaguardan la higiene y la seguridad de los empleados de todas las empresas públicas y privadas. | UN | )و( أصبح القانون يكفل الوقاية الصحية والسلامة لكل العاملين في جميع مؤسسات القطاعين العام والخاص. |
Las organizaciones públicas y privadas promueven el uso de fuentes de energía renovables de manera sostenible y facilitan el desarrollo de mercados para la energía renovable. | UN | قيام مؤسسات القطاعين العام والخاص بالترويج لاستخدام مصادر الطاقة المتجدّدة على نحو مستدام، وبتيسير تنمية أسواق الطاقة المتجدّدة. |
Se presta asistencia a organizaciones de los sectores público y privado para planificar y aplicar la teleobservación en sus actividades, con especial hincapié en los problemas ecológicos. | UN | وتتلقى مؤسسات القطاعين العام والخاص المعونة لتخطيط وتنفيذ استخدام الاستشعار عن بعد في عملياتها ، مع التشديد بشكل ملحوظ على الاهتمامات البيئية . |
En los últimos años han aumentado los compromisos tanto de instituciones públicas como privadas por implementar políticas y programas en favor de una energía más limpia, en parte gracias al trabajo del PNUMA. | UN | 402 - حدثت زيادة في السنوات الأخيرة في إعلان مؤسسات القطاعين العام والخاص التزامَها بتطبيق سياسات وبرامج الطاقة النظيفة، ممّا يعود الفضل فيه جزئيا إلى عمل برنامج البيئة. |
91. La ley 1568/85, relativa a las prestaciones de salud y seguros de los trabajadores, se aplica a todas las empresas de los sectores público y privado y dispone: | UN | ١٩ - وينص القانون رقم ٨٦٥١/٨٦ الخاص بصحة وتأمين العاملين، الذي يسري على جميع مؤسسات القطاعين العام والخاص، على ما يلي: |