ويكيبيديا

    "مؤسسات النظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones del régimen
        
    • las organizaciones del sistema
        
    • las instituciones del sistema
        
    • las organizaciones que aplicaban el régimen
        
    • otras organizaciones del régimen
        
    También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء.
    También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء.
    En el ejercicio de sus funciones, la CAPI se guía por su estatuto, su reglamento y sus acuerdos con las organizaciones del régimen común. UN وتسترشد لجنة الخدمة المدنية الدولية لدى القيام بمهامها بنظامها اﻷساسي ونظامها الداخلي واتفاقاتها المعقودة مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Además, presta asistencia a la CAPI en la coordinación de la planificación de la política de personal entre las organizaciones del régimen común. UN وباﻹضافة إلى هذا، تساعد اﻷمانة اللجنة في تنسيق تخطيط سياسات شؤون الموظفين بين مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Distribución por género de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas UN توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    i) Apoyo a las instituciones del sistema Multilateral de Comercio: comités interinstitucionales sobre la OMC UN `1` دعم مؤسسات النظام التجاري المتعدد الأطراف: اللجان المؤسسية المعنية بمنظمة التجارة العالمية
    La remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de las organizaciones del régimen común se basa en el principio Noblemaire. UN ١٣ - تُحدد أجور موظفي الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة على أساس مبدأ نوبلمير.
    El estudio coordinaría la participación de las organizaciones del régimen común en el mejoramiento de los procedimientos existentes de reunión, transmisión y elaboración de datos. UN وستنسق هذه الدراسة إشراك مؤسسات النظام الموحد في تحسين الإجراءات الحالية لجمع البيانات ونقلها وتجهيزها.
    K. Administración de justicia en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas: opciones para instancias superiores UN كاف - إقامة العدل في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة: الخيارات بالنسبة لهيئات الطعون العليا
    El grupo de expertos en exámenes técnicos estará compuesto por los funcionarios especializados de las organizaciones del régimen común que elija el Consejo. UN ويتكون فريق الاستعراض التقني من موظفين ذوي خبرة ينتمون إلى مؤسسات النظام الموحد، يختارهم المجلس.
    Las propuestas formuladas por la CAPI son un componente importante de las reformas de la gestión que se están llevando a cabo en las organizaciones del régimen común. UN والواقع أن اقتراحات إصلاح اللجنة تشكل عنصرا مهما في الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا في مؤسسات النظام الموحد.
    Distribución por género del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN توزيع الموظفين بحسب الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Marco para los tipos de contrato aplicables en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Todas las organizaciones del régimen común que pagaban dietas para las licencias de descanso debían dejar de hacerlo. UN وينبغي لجميع مؤسسات النظام الموحد التي تدفع حاليا بدل إقامة يومي فيما يتعلق بإجازات الراحة أن توقف تلك الممارسة.
    Todas las organizaciones del régimen común que pagan dietas para las licencias de descanso deberían dejar de hacerlo. UN وينبغي لجميع مؤسسات النظام الموحد التي تدفع حاليا بدل إقامة يومي فيما يتعلق بإجازات الراحة أن توقف تلك الممارسة.
    Por lo tanto, en el examen se identificarán las mejores prácticas, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, que podrían adoptarse en todas las organizaciones del régimen común. UN وبالتالي سيحدد الاستعراض أفضل الممارسات التي يمكن أن تتبعها مؤسسات النظام الموحد، داخل المنظومة وخارجها على السواء.
    Seguimiento de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية من جانب مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Este marco sería neutral desde el punto de vista de los costos para la mayoría de las organizaciones del régimen común, ya que en mayor o menor medida reflejaba las prácticas actuales. UN ومن المتوقع ألا تتحمل غالبية مؤسسات النظام الموحد تكلفة نتيجة وضع هذا الإطار، لأنه يعكس الممارسات الحالية أولا وأخيرا.
    Pública Internacional para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las UN الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    El CCISUA insta en consecuencia a la Asamblea General a que apruebe una modalidad que permita a las organizaciones del régimen común conceder contratos continuos. UN لذا تحث لجنة التنسيق الجمعية العامة على الموافقة على طريقة تمنح بموجبها مؤسسات النظام الموحد العقود المستمرة.
    Los datos son obtenidos, mediante cuestionarios largos y complejos, por agentes de reunión de datos sobre precios y funcionarios seleccionados de las organizaciones del sistema. UN فالبيانات تستخلص بملء استبيانات معقدة وطويلة، عن طريق الجهات المعنية باﻷسعار والموظفين المستهدفين في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Me parece de la mayor importancia consolidar las instituciones del sistema político de democracia y cerciorarse de que se establezca en Ucrania una sociedad civil. UN وأعتقد أن من المهم للغاية تدعيم مؤسسات النظام السياسي الديمقراطي وكفالة إقامة مجتمع مدني في أوكرانيا.
    El Presidente del CCCA señaló que en todas las organizaciones que aplicaban el régimen común se estaban adoptando diversos planteamientos nuevos en materia de gestión de los recursos humanos. UN ٢٦٢ - وجه رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الانتباه إلى أنه يجري اﻵن في جميع مؤسسات النظام الموحد تطبيق طائفة عريضة من النهج الجديدة في إدارة الموارد البشرية.
    otras organizaciones del régimen común ya aplican el régimen de operaciones especiales a su plantilla en lugares de destino no aptos para familias, por lo que no aumentan los costos. UN وتطبق مؤسسات النظام الموحد الأخرى بالفعل نهج العمليات الخاصة على موظفيها في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبالتالي لا توجد أية تكلفة إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد