Ocho organizaciones del sistema de las Naciones Unidas prestan actualmente servicios en Somalia, junto con unas 30 organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتوجد في الوقت الحالي ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعمل في الصومال مع نحو ثلاثين منظمة دولية غير حكومية. |
También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
Asistieron a ella representantes de 116 Estados miembros de la OMS, una organización regional de integración económica, y cuatro organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الجلسة ممثلون عن 116 دولة عضو في منظمة الصحة العالمية ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي وأربع مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
También concurrieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, de la Comunidad Europea y de un Estado que no es miembro de la Organización, así como representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها، أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى باﻷمم المتحدة وعن الجماعة اﻷوروبية، ومراقب واحد عن دولة غير عضو، وممثلو مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Aunque varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizan este tipo de análisis individualmente al programar sus propias actividades, las que han actuado de manera coordinada con todo el sistema han podido aprovechar las iniciativas nuevas del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Aunque varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizan este tipo de análisis individualmente al programar sus propias actividades, las que han actuado de manera coordinada con todo el sistema han podido aprovechar las iniciativas nuevas del Grupo Consultivo Mixto de Programación. | UN | وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Algunas de las solicitudes se presentaron en relación con la participación de los miembros de la Misión de Cuba en actividades académicas y reuniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان بعض من تلك الطلبات التي قدمت يتعلق بمشاركة أعضاء البعثة الكوبية في أنشطة أكاديمية واجتماعات عقدتها مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, han distribuido también los productos, orientaciones y estudios monográficos de países preparados por los equipos de tareas. | UN | وقامت أيضا مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز،بتوزيع ما أعدته فرق العمل من نواتج ومبادئ توجيهية وحالات قطرية. |
Además, el Grupo exhorta a los Estados miembros en cuyos territorios operan organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que faciliten la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges de funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك يطلب الفريق إلى الدول التي تعمل فيها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تسهيل حصول أزواج موظفي الأمم المتحدة على تراخيص عمل. |
2004-2005: 7 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio | UN | 2004-2005: 7 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء |
Estimación para 2006-2007: 8 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio | UN | المقدر للفترة 2006-2007: 8 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء |
Meta para 2008-2009: 9 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio | UN | الهدف للفترة 2008-2009: 9 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء |
El Comité agrupa a organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han creado programas de bioética o que realizan actividades relacionadas específicamente con la bioética, así como a otras organizaciones e instituciones intergubernamentales. | UN | وتضم اللجنة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قامت بتطوير برامج في مجال أخلاقيات علم الأحياء أو تضطلع بأنشطة محددة تتعلق بها، إلى جانب منظمات حكومية دولية ومؤسسات أخرى. |
Al 1º de octubre de 1997, un total de 10 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían proporcionado información actualizada sobre sus actividades de asistencia en los Estados afectados. | UN | ٢١ - حتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدم ما مجموعه ١٠ مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة معلومات مستكملة عن أنشطة المساعدة التي تضطلع بها في الدول المتضررة. |
El Administrador Asociado y el Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento se encargarán de establecer los criterios para determinar las actividades de programas del PNUD ejecutadas por elementos distintos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que deberán ser objeto de comprobaciones de cuentas bienales y de informar de ello a la Junta de Auditores. | UN | يضطلع مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بمسؤولية وضع المعايير التي تحدد أنشطة برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي ينفذها وكلاء بخلاف مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهي اﻷنشطة التي ستجري مراجعتها كل سنتين، وعن إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بذلك. |
45. En el anexo III se enumeran las fuentes de los servicios de hospedaje de la TIC utilizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 45 - وترد في المرفق الثالث الجهات التي توفر خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستخدمها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
45. En el anexo III se enumeran las fuentes de los servicios de hospedaje de la TIC utilizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 45- وترد في المرفق الثالث الجهات التي توفر خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستخدمها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Entre estos asociados cabe destacar la Academia de Ciencias para el Mundo en Desarrollo, el Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo y los programas de investigación del cambio del medio ambiente mundial copatrocinados por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el Consejo Internacional para la Ciencia. | UN | ومن الأمثلة على هؤلاء الشركاء أكاديمية العالم النامي للعلوم ومعهد ستوكهولم للبيئة، وبرامج البحوث المتعلقة بتغير البيئة العالمية، التي تشترك في رعايتها عدة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
La participación en el Programa de seis organizaciones del sistema de las Naciones Unidas permitirá que se preste asistencia técnica y financiera de manera coordinada y multisectorial a las actividades nacionales, lo que fortalecerá la coordinación intersectorial de las actividades sobre el VIH/SIDA y facilitará la subsiguiente incorporación de esas actividades a los procesos nacionales de programación y planificación. | UN | أما مشاركة ست مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في البرنامج، فستكفل تقديم مساعدة تقنية ومالية لﻷنشطة الوطنية بطريقة منسقة ومتعددة القطاعات، مما سيعزز التنسيق بين القطاعات لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ويسهل مواصلة إدراج هذه اﻷنشطة في عمليات البرمجة والتخطيط الوطنية. |
40. En las respuestas al cuestionario mencionado en el párrafo 1 se observa que en el sistema de las Naciones Unidas se aplica un número cada vez mayor de tasas distintas de gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias, como puede observarse en las tasas de ocho organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se exponen en el cuadro siguiente. | UN | 40 - كشفت الردود على الاستبيان المشار إليه في الفقرة 1 عن تزايد التنوع في المعدلات المطبقة في منظومة الأمم المتحدة لاسترداد تكاليف الدعم الممول من خارج الميزانية، وعُرضت في الجدول أدناه، على سبيل المثال، المعدلات المستخدمة في ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |