ويكيبيديا

    "مؤسسات تعليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instituciones educativas
        
    • instituciones de enseñanza
        
    • instituciones docentes
        
    • centros de enseñanza
        
    • establecimientos de enseñanza
        
    • establecimientos docentes
        
    • centros educativos
        
    • centros docentes
        
    • instituciones de educación
        
    • establecimientos educativos
        
    • establecimientos educacionales
        
    • planteles educativos
        
    • centros de formación
        
    • establecimientos escolares
        
    Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    Se han establecido asimismo nuevas instituciones educativas para las minorías nacionales, entre ellas, la Universidad Internacional Solomon. UN وأنشئت مؤسسات تعليمية جديدة لﻷقليات القومية أحدها جامعة سولومون الدولية.
    La enseñanza en las escuelas públicas se imparte en francés, pero existen numerosas instituciones de enseñanza que imparten ésta en otras lenguas. UN ويجري التعليم في جميع المدارس العامة باللغة الفرنسية، ولكن هنالك مؤسسات تعليمية كثيرة توفر تعليما بلغات أخرى.
    Esas disposiciones autorizan también a los particulares a establecer y dirigir instituciones de enseñanza. UN وتجيز هذه الأحكام للأفراد أيضا إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارة هذه المؤسسات.
    En 1968 se decidió una reforma que dividió el sistema en tres clases de instituciones docentes: UN وفي عام ٨٦٩١، تقرر إجراء إصلاح يقسم النظام إلى ثلاث مؤسسات تعليمية هي:
    La autorización para abrir centros de enseñanza está sujeta a una autorización administrativa. UN بيد أن فتح مؤسسات تعليمية يقتضي ترخيصاً إدارياً.
    Actualmente, todos los niños asisten a la escuela, existen muchos más establecimientos de enseñanza primaria y secundaria que antes de 1975 y se han creado cuatro establecimientos de enseñanza superior. UN وجميع اﻷطفال اليوم مسجلون بالمدارس، وهناك مؤسسات تعليمية ابتدائية وثانوية أكثر بكثير مما كان عليه اﻷمر قبل عام ١٩٧٥ كما أنشئت أربع مؤسسات للتعليم العالي.
    Aún tenemos tres sistemas educativos y tres instituciones educativas. UN لا تزال لدينا ثلاثــــة أنظمة تعليمية وثلاث مؤسسات تعليمية.
    Los niños y menores que infrinjan las leyes penales pueden ser enviados a instituciones educativas especiales o centros de rehabilitación. UN ويمكن أن يُوضع اﻷطفال والمذنبون اﻷحداث في مؤسسات تعليمية خاصة أو في مراكز إعادة تأهيل.
    La ley también permite el establecimiento de otras instituciones educativas, incluidas las escuelas privadas. UN ويجوز أيضا إنشاء مؤسسات تعليمية أخرى، بما فيها المدارس الخاصة، وإدارتها بمقتضى القانون.
    Se han vuelto a abrir las instituciones educativas y culturales, y los medios de comunicación y las sociedades municipales están llevando a cabo sus actividades abiertamente después de muchos años de represión. UN ولقد أعيد فتح مؤسسات تعليمية وثقافية، وتباشر وسائل الإعلام والجمعيات المدنية أنشطتها بحرية بعد سنوات عديدة من القمع.
    En la actualidad está apoyando al programa de integración educativa en cuatro instituciones educativas de la ciudad de Quito. UN وهي تقوم الآن بتدعيم برنامج الإدماج التربوي في مؤسسات تعليمية أربع في مدينة كيتو.
    También visitó instituciones educativas, religiosas, académicas y de otra índole. UN كما زار مؤسسات تعليمية ودينية وأكاديمية وغيرها من المؤسسات.
    Esas disposiciones autorizan también a los particulares a establecer y dirigir instituciones de enseñanza. UN وتجيز هذه الأحكام للأفراد أيضاً إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارة هذه المؤسسات.
    Esas actividades pueden estar a cargo de empresas locales o extranjeras, los gobiernos y las instituciones de enseñanza científica. UN إذ يمكن أن تضطلع بأنشطة البحث والتطوير شركات محلية أو أجنبية أو مؤسسات تعليمية حكومية أو مؤسسات علمية.
    412. Cada año entran en funcionamiento instituciones de enseñanza de nuevo tipo. UN 412- وتفتتح في كل عام، مؤسسات تعليمية من نوع جديد.
    Si no se pueden ofrecer estas condiciones, la administración estatal y las administraciones locales les garantizarán la posibilidad de estudiar en instituciones docentes especiales. UN وفي حال انعدام إمكانية توفر هذه الشروط تضمن الدولة والحكومات المحلية إمكانية تعليمهم في مؤسسات تعليمية خاصة؛
    La ley prevé también la creación y el mantenimiento de otras instituciones docentes, como las escuelas privadas. UN ويجوز إنشاء مؤسسات تعليمية أخرى، بما في ذلك المدارس الخاصة والمحافظة عليها وفقاً للقانون.
    Además, en el territorio monegasco existen centros de enseñanza públicos y privados. UN فعلى أية حال، ثمة تعايش في موناكو بين مؤسسات تعليمية عامة وأخرى خاصة.
    Libertad de los organismos privados para establecer y dirigir establecimientos de enseñanza UN حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية
    En Ucrania no existe ninguna otra limitación a la creación de establecimientos docentes privados. UN ولا توجد أية قيود أخرى على إنشاء مؤسسات تعليمية غير حكومية في أوكرانيا.
    centros educativos privados de la ex República Yugoslava de Macedonia UN مؤسسات تعليمية خاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    El derecho marroquí no limita en modo alguno el libre ejercicio de ese derecho, así como el de abrir y dirigir centros docentes. UN ولا ينص القانون المغربي على أية قيود تحول دون الممارسة الحرة لهذا الحق، أو الحق في إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارتها.
    La Subcomisión observó con reconocimiento que tres nuevas instituciones de educación habían presentado información acerca de sus cursos sobre derecho del espacio. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ ثلاث مؤسسات تعليمية جديدة قدّمت معلومات عن دوراتها في مجال قانون الفضاء.
    Los habitantes del país gozan del derecho a abrir y mantener establecimientos educativos. UN ويحق لكل من يعيش في البلد فتح مؤسسات تعليمية وإدارتها.
    Ese mismo año, el 91,2% de la población escolar asistía a la enseñanza primaria en establecimientos educacionales financiados con recursos públicos. UN وفي نفس السنة، تلقى 91.2 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية تعليما في كنف مؤسسات تعليمية تمولها موارد عامة.
    Los ciudadanos tienen derecho a pagar y recibir educación en planteles educativos privados, con arreglo a las condiciones establecidas por la ley. UN ويحق للمواطنين تلقي التعليم في مؤسسات تعليمية خاصة ودفع تكاليفه وفقا للأسس والشروط التي يحددها القانون.
    Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación. UN فنظراً لأن صاحبي البلاغ وأتباعهما من المؤمنين لم يمنحوا مركز رابطة دينية فليس باستطاعتهما دعوة رجال دين أجانب لزيارة البلد، أو إنشاء أديرة أو مؤسسات تعليمية.
    Asimismo, hay varias propietarias de establecimientos escolares y farmacias. UN وهناك أيضا العديد من النساء ممن يملكن مؤسسات تعليمية وصيدليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد