Ello puede suponer un problema para instituciones como la Corporación Financiera Internacional. | UN | وهذا يمكن أن يمثل مشكلة لمؤسسات مثل مؤسسة التمويل الدولية. |
Cierto número de proyectos han sido cofinanciados por el Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional o bancos regionales de desarrollo. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية. |
Con ese fin, la Corporación Financiera Internacional asignará este año unos 12.000 millones de dólares en materia de asistencia a los países vulnerables. | UN | وتحقيقا لذلك، ستخصص مؤسسة التمويل الدولية حوالي 12 بليون دولار هذا العام لمساعدة البلدان الأضعف. |
Asimismo, la Corporación Financiera Internacional había podido ejercer algo de presión mediante sus directrices y su función de accionista del proyecto de la empresa. | UN | كما تمكنت مؤسسة التمويل الدولية من ممارسة بعض الضغط بفضل مبادئها التوجيهية ودورها بصفتها جهة مساهمة في مشروع الشركة. |
En apenas un año, esta institución financiera nos ha brindado la esperanza de que quizá se pueda responder a este desafío. | UN | وفي غضون عام واحد فقط، منحتنا مؤسسة التمويل هذه أملا في أننا قد نستطيع التصدي لهذا التحدي. |
Se había estudiado la posibilidad de un aumento de capital especial para la Corporación Financiera Internacional (CFI) a fin de ampliar su flexibilidad financiera. | UN | وقد جرى بحث إمكانية زيادة خاصة لرأس مال مؤسسة التمويل الدولية، وذلك بهدف تعزيز المرونة المالية للمؤسسة. |
Esa asociación se ha ampliado mediante la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial, McKinsey and Company y varias otras compañías. | UN | وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى. |
la Corporación Financiera Internacional elaboró varios instrumentos de inversión, incluidos fondos de capital de inversión especializados, para atraer inversionistas institucionales y canalizar recursos hacia los proyectos, en particular en infraestructuras. | UN | ووضعت مؤسسة التمويل الدولية عددا من الأدوات، بما في ذلك صناديق الأسهم المتخصصة، لجذب المؤسسات المستثمرة وتوجيه الموارد للمشاريع، لا سيما في مجال البنية التحتية. |
Por último, el Banco Mundial y su filial, la Corporación Financiera Internacional, otorgan subsidios y préstamos en condiciones de favor para actividades de cooperación técnica y financiación de proyectos. | UN | وأخيرا، يقدم البنك الدولي ومؤسسته التابعة، المسماة ' مؤسسة التمويل الدولية ' ، منحا وقروضا ميسرة لتمويل أنشطة التعاون التقني لتمويل المشاريع. |
El Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional y los bancos de desarrollo regionales han financiado conjuntamente diversos proyectos. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية . |
La Caja se beneficiaría de su inversión en el Fondo de la Corporación Financiera Internacional, que aumentaba su exposición a los mercados emergentes, en particular de África y América Latina y el Caribe. | UN | وسيستفيد الصندوق من استثماره في صندوق مؤسسة التمويل الدولية الذي وسّع نطاق أنشطته في الأسواق الناشئة، بما فيها أسواق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sin embargo, las cuestiones relacionadas con ese tipo de inversiones eran un componente importante del proceso de diligencia debida para las inversiones incluidas en el Fondo de la Corporación Financiera Internacional, y en el Fondo de Mercados Emergentes, que se administraba externamente. | UN | بيد أن المسائل ذات الصلة بهذا النوع من الاستثمار هي مكون هام من مكونات عملية بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالاستثمارات المنضوية تحت مظلة صندوق مؤسسة التمويل الدولية وصندوق الأسواق الناشئة الذي تديره جهات خارجية. |
En el marco de la conferencia, que contó con la participación de la Corporación Financiera Internacional del Grupo del Banco Mundial, se organizó un taller sobre apoyo a los bancos multilaterales. | UN | وعُقدت في أثناء المؤتمر الذي حضرته مؤسسة التمويل الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي حلقة عمل بشأن المصارف المتعددة الأطراف. |
Crédito reforzado a primer riesgo para apoyar un programa de microfinanciación global de la vivienda con garantías de asociaciones público-privadas con la Corporación Financiera Internacional | UN | تعزيز الإئتمانات بخسارة أولية لدعم ضمان الشراكة العامة - الخاصة لبرنامج عالمي للمساكن الصغيرة مع مؤسسة التمويل الدولية |
Parte de esos Principios inspiran ya la versión actualizada del Marco de Sostenibilidad, incluidas las normas de comportamiento aplicables a los clientes de la Corporación Financiera Internacional. | UN | ويُسترشد بأجزاء من المبادئ التوجيهية بالفعل في الصيغة المحدثة لإطار الاستدامة، بما في ذلك معايير الأداء المطبقة على عملاء مؤسسة التمويل الدولية. |
Además, desde la década de 1950 la Corporación Financiera Internacional ha financiado aproximadamente 280 proyectos asociados por un valor de 2.500 millones de dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك، موّلت مؤسسة التمويل الدولية، منذ الخمسينيات، حوالي 280 مشروعاً ذا صلة من خلال الالتزام بتخصيص مبلغ قدره 2.5 بليون دولار. |
También desempeñó un importante papel en el proceso decisorio de la emisión por primera vez en China de los bonos panda por parte de la Corporación Financiera Internacional y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وأدَّى أيضاً دوراً رئيسياً في البت في إصدار مؤسسة التمويل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي لسندات الباندا للمرة الأولى في الصين. |
La labor de instituciones como la Corporación Financiera Internacional ayuda a proporcionar financiación en las monedas nacionales que, de otro modo, no estaría disponible para el sector privado en los mercados emergentes. | UN | وأشار إلى أن العمل الذي تضطلع به مؤسسات من قبيل مؤسسة التمويل الدولية يساعد على توفير تمويل بالعملات المحلية قد لا يُتاح بشكل آخر للقطاع الخاص في الأسواق الناشئة. |
No obstante, en 2008, la Corporación Financiera Internacional (IFC) apoyó al Gobierno para establecer un equipo de tareas dedicado a los negocios dirigido por el Ministerio de Comercio con representación de organizaciones tanto gubernamentales como del sector privado. | UN | إلا أن مؤسسة التمويل الدولية قامت في عام 2008 بدعم الحكومة في إنشاء فرقة عمل معنية بمزاولة العمل التجاري تقودها وزارة التجارة وتضم ممثلين من مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص. |
Por último, el Banco Mundial y su filial, la Corporación Financiera Internacional, otorgan subsidios y préstamos en condiciones de favor para actividades de cooperación técnica y financiación de proyectos. | UN | وأخيرا، يقدم البنك الدولي ومؤسسته التابعة، المسماة " مؤسسة التمويل الدولية " ، منحا وقروضا ميسرة ﻷنشطة التعاون التقني وتمويل المشاريع. |
Por " institución no bancaria de microfinanciación " se entenderá una institución financiera que no sea un banco y que realice actividades de microfinanciación. | UN | يقصد ﺑ " مؤسسة التمويل الصغير غير المصرفية " كل مؤسسة مالية غير مصرفية تعمل في مجال التمويل الصغير. |
La institución de microfinanciación local surgida en el marco del proyecto adquirió rápidamente independencia financiera y registró elevadas tasas de reembolso. | UN | وأصبحت مؤسسة التمويل البالغ الصغر المحلية التي نتجت عن المشروع مستقلة ماليا في فترة سريعة وسجلت معدلات تسديد عالية. |
Algunos oradores sugirieron que los fondos aportados por los donantes siempre eran bienvenidos para financiar innovaciones y ruptura de puntos muertos, fuera cual fuese el estado de desarrollo de una institución dedicada a la microfinanza. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن مال المانحين هو دائماً موضع ترحيب لتمويل الابتكارات واالانطلاقات مهما كانت مرحلة تنمية مؤسسة التمويل الصغير. |