ويكيبيديا

    "مؤسسة عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una institución pública
        
    • instituciones públicas
        
    • una empresa pública
        
    • entidad pública
        
    • un establecimiento público
        
    • establecimientos públicos
        
    • institución pública de
        
    • empresa estatal
        
    • un servicio público
        
    • una fundación pública
        
    • la institución pública
        
    Conforme al mismo artículo 516, se les podrá colocar también en una institución pública de educación vigilada o de educación correccional. UN ويجوز أيضا، بموجب نفس المادة ٦١٥، ايداعهم في مؤسسة عامة للتعليم المراقب أو للتعليم اﻹصلاحي.
    La Comisión de Deontología de los Periodistas y Editores mencionada en el párrafo 59 de las enmiendas al informe inicial distribuidas por la delegación lituana es una institución pública que no está sujeta a control gubernamental. UN وأما اللجنة المعنية بمراعاة قواعد مهنة الصحفيين والناشرين المشار إليها في الفقرة ٩٥ من التعديلات التي أدخلت على التقرير اﻷوﱠلي التي وزعها وفد بلده مؤسسة عامة فلا تخضع لرقابة الحكومة.
    Posteriormente se llevó a cabo la consulta con 40 instituciones públicas de 74 invitadas, cuya representación recayó en miembros de las Comisiones Institucionales en Materia de Accesibilidad y Discapacidad (CIMAD). UN وبعد ذلك، أجريت مشاورة مع 40 مؤسسة عامة و74 مؤسسة مدعوة، مثلها أعضاء من اللجان المؤسسية المعنية بالوصول والإعاقة.
    La Coalición estaba integrada por más de 70 instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales. UN ويضم هذا الائتلاف أكثر من 70 مؤسسة عامة ومنظمة غير حكومية.
    :: Se ha fundado una empresa pública de infraestructura de carreteras. UN :: أنشئت مؤسسة عامة على صعيد الدولة لشبكة الطرق.
    Asunto: Desigualdad de trato a un empleado a raíz de la reestructuración de una entidad pública UN الموضوع: عدم المساواة في معاملة موظف عقب إعادة هيكلة مؤسسة عامة المسائل الإجرائية: غير موجودة
    La Oficina es una institución pública incluida en el presupuesto cuyas obligaciones han de determinarse por ley. UN والمكتب مؤسسة عامة مبوبة في الميزانية يجب أن تبين في القانون جميع وظائفها.
    Es necesario que los licitadores sepan de qué forma evaluará las ofertas una institución pública. UN ولا بد أن يكون مقدمو العطاءات على وعي بالكيفية التي ستقيم بها مؤسسة عامة العطاءات.
    Esta interdicción engloba la discriminación con respecto a la mujer aplicada por una institución pública o privada o por personas físicas. UN وهذا الحظر يشمل التمييز ضد المرأة من جانب مؤسسة عامة أو خاصة أو شخص طبيعي.
    Habló acerca de las ventajas de que una institución pública independiente elaborara el plan de acción nacional, y explicó en detalle los métodos de trabajo utilizados por el Centro. UN وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز.
    El Consejo es una institución pública autónoma, con personalidad jurídica y sometida a control parlamentario. UN والمجلس مؤسسة عامة مستقلة، لها شخصية قانونية، وتوجد تحت رقابة البرلمان.
    Asimismo, Zambia ha establecido instituciones de supervisión, por ejemplo, un grupo parlamentario integrado por todos los partidos y dedicado a cuestiones de población y desarrollo, una división de la Oficina del Presidente dedicada a la cuestión del género y un centro de coordinación de las cuestiones de género en todas las instituciones públicas. UN كما أنشأت زامبيا إطارا مؤسسيا للرصد يتضمن مجموعة برلمانية من جميع اﻷحزاب معنية بالسكان والتنمية، وشعبة لمنظور الجنسين في مكتب الرئيس، ومركز تنسيق لمنظور الجنسين في كل مؤسسة عامة.
    g) Edificios ocupados por entidades oficiales o paraoficiales, instituciones públicas o instituciones benéficas o aprobadas por el Estado. UN ز - مبنى مشغول من دائرة رسمية أو شبه رسمية أو مؤسسة عامة أو ذات نفع عام.
    1052. En la RAEM hay un total de 367 instituciones públicas y privadas que prestan asistencia médica y sanitaria a la población. UN 1052- يقدم ما مجموعه 367 مؤسسة عامة وخاصة خدمات الرعاية الطبية والصحية للسكان في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Fue en Uganda donde, atendiendo la recomendación formulada en el estudio de la política de inversión realizado por la UNCTAD en 1999, el Organismo de Inversiones de Uganda tomó la iniciativa de formular cartas de los derechos de los clientes para 23 instituciones públicas, siguiendo el ejemplo de Malasia. UN ولقد كانت أوغندا هي البلد الذي شرعت فيه هيئة الاستثمار الأوغندية، بتوصية من استعراض سياسة الاستثمار الذي أجراه الأونكتاد في عام 1999، بتطوير مواثيق الزبائن ل23 مؤسسة عامة على غرار ماليزيا.
    87. La Dirección Portuaria de Guam, una empresa pública y una organización autónoma del Gobierno del Territorio, supervisa el puerto de Guam que es un importante centro de transporte de mercancías en tránsito en el Pacífico occidental. UN ٨٧ - تتولى هيئة الموانئ لغوام، وهي مؤسسة عامة ووكالة تتمتع بالاستقلال الذاتي التابعة لحكومة الاقليم، الاشراف على ميناء غوام الذي يعد مركزا رئيسيا لنقل البضائع بين السفن في غرب المحيط الهادئ.
    En Hungría, por ejemplo, un grupo de agricultores expresó la intención de impugnar la venta de una empresa pública productora de semillas oleaginosas a una empresa italiana, sosteniendo que la privatización proporcionaba a esta empresa poderes de monopsonio y monopolio. UN وفي هنغاريا، على سبيل المثال، أعربت مجموعة من المزارعين عن عزمها على الطعن في بيع مؤسسة عامة منتجة للبذور الزيتية إلى شركة ايطالية على أساس أن الخصخصة زودت الشركة باحتكار للشراء وبسلطات احتكارية.
    La Comisión de Sociedades Públicas se reunió el 6 de julio de 1998, en presencia de los Ministros de Energía de la Federación y de la República Srpska, a fin de examinar la posible creación de una entidad pública para la transmisión de energía eléctrica. UN ٨٦ - واجتمعت لجنة المؤسسات العامة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، بحضور وزيري الطاقة في الاتحاد وجمهورية صربسكا، لمناقشة إمكانية إقامة مؤسسة عامة لنقل الطاقة الكهربائية.
    414. En el artículo 11 de la misma ley se prevé la creación de un establecimiento público de carácter profesional denominado " Oficina de Derechos de Autor de Benin " . Esta Oficina, creada en 1984, no inició realmente sus actividades hasta 1986. UN 414- وينص هذا القانون نفسه في المادة 11 منه على إنشاء مؤسسة عامة مهنية هي مكتب حقوق المؤلف في بنن، وقد نشأ هذا المكتب عام 1984 ولكن لم يبدأ عمله فعلا إلا عام 1986.
    La red institucional de atención social consta de 24 establecimientos públicos regionales, que ofrecen servicios y atención sociales a aproximadamente 1 038 clientes. UN وتتألف الشبكة المؤسسية للرعاية الاجتماعية من 24 مؤسسة عامة إقليمية تقدم خدمات اجتماعية ورعاية اجتماعية لنحو 038 1 عميلاً.
    Además se descubrió que otra empresa estatal, la empresa Al-Bashair, había participado en la adquisición legítima de un laboratorio sanitario móvil. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن مؤسسة عامة أخرى، تدعى مؤسسة البشير، لها مختبر صحي متنقل حازته بصورة قانونية.
    :: Servicios de ayuda a 4 emisoras de radio FM en los 4 sectores (Mogadiscio, Kismaayo, Baidoa y Beletweyne) en Somalia y a la transición de Radio Bar Kulan a un servicio público de radiodifusión somalí UN :: تقديم الدعم لأربعة مرافق للبث بالتضمين الترددي (FM) في كل القطاعات الأربعة (مقديشو وكيسمايو وبايدوا وبيليت وين) في الصومال، وتحويل راديو بار كولان إلى مؤسسة عامة صومالية للبث الإذاعي
    El Fondo es una fundación pública que promueve el desarrollo equilibrado de la creatividad artística y cultural y preserva el patrimonio cultural del país financiando proyectos presentados por particulares y personas jurídicas, propiciando el renacimiento cultural y la creatividad artística y promoviendo la diversidad. UN والصندوق مؤسسة عامة تروّج لتحقيق تنمية متوازنة في مجال الإبداع الثقافي والفني والمحافظة على الإرث الثقافي للبلد. ويمول الصندوق مشاريع قدمها أفراد وأشخاص اعتباريون بما يسهل عملية إحياء الحياة الثقافية والإبداع الثقافي وتعزيز تنوعها.
    - Ordenanza No. 84-003, de 12 de enero de 1984, relativa a la creación de la institución pública denominada Universidad de Niamey. UN - الأمر رقم 84-003 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 1984 القاضي بإنشاء مؤسسة عامة للدولة تدعى جامعة نيامي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد