ويكيبيديا

    "مؤسسة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instituciones de
        
    • instituciones en
        
    • constituida en
        
    • una institución de
        
    • organizaciones del
        
    • institución en
        
    • establecimiento en
        
    • empresas en
        
    • organización del
        
    • una empresa en
        
    • organización en
        
    • la institución
        
    • institución del
        
    En la actualidad, el programa cuenta con unas 32 instituciones de 16 Estados. UN ويبلغ عدد المؤسسات الشريكة للبرنامج حاليا 32 مؤسسة في 16 دولة.
    A finales de 2013, 88 instituciones de 58 países dependían del Sistema para la gestión cotidiana de su deuda. UN وفي نهاية عام 2013 كانت 88 مؤسسة في 58 بلدا تعتمد على النظام للإدارة اليومية لديونها.
    El programa trabaja directamente con casi 100 instituciones en 65 países, lo que representa un 40% del total de la deuda a largo plazo de todos los países en desarrollo. UN ويعمل هذا البرنامج مباشرة مع زهاء 100 مؤسسة في 65 بلداً، مما يمثل أكثر من 40 في المائة من إجمالي الدين الطويل الأجل لجميع البلدان النامية.
    :: Toda persona jurídica constituida en el Irán o sujeta a su jurisdicción. UN :: أي هيئة اعتبارية مؤسسة في إيران أو خاضعة لولايتها القضائية.
    Sé que había un montón de gente preocupado de que podría ser comprado por una institución de un país extranjero. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك الكثير من الناس المعنية أنه قد اشترى من قبل مؤسسة في بلد أجنبي.
    En esa reunión, a la que asistieron representantes de 18 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Equipo de Tareas aprobó su mandato y plan de trabajo. UN وفي هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون من ١٨ مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، وافقت الفرقة العاملة على اختصاصاتها وخطة عملها.
    El Ombudsman puede investigar a cualquier institución en la Federación de Bosnia y Herzegovina, los cantones o las municipalidades. UN ويجوز لأمين المظالم أن يجري تحقيقاً في أي مؤسسة في اتحاد البوسنة والهرسك أو أي كانتون أو بلدية.
    El tribunal estimó que estaba claro que el deudor tenía un establecimiento en San Vicente y las Granadinas y que, por tanto, el procedimiento en ese Estado era un procedimiento no principal extranjero. UN وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي.
    En unas 600 instituciones de todo el mundo se utilizan módulos de aprendizaje de las zonas costeras y marinas por teledetección. UN ويستخدم نحو ٦٠٠ مؤسسة في جميع أنحاء العالم وحدات تعليم الاستشعار من بعد في المناطق الساحلية والبحرية.
    - Provisión de equipamiento y materiales a 12 instituciones de la capital e interior. UN توفير المعدات والمواد لإثني عشرة مؤسسة في العاصمة والمحافظات؛
    Se ha prestado apoyo a más de 200 instituciones de países en desarrollo para que desarrollaran su capacidad y fortalecieran sus instituciones. UN وقد حصل ما يزيد على 200 مؤسسة في بلدان نامية دعما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    El PNUMA lo hace desde 1995, por conducto de su proceso de Perspectiva Mundial sobre el Medio Ambiente, marco internacional general de evaluación ambiental que comprende una red por alrededor de 40 instituciones de todas las regiones. UN ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم.
    El programa de gestión urbana ha forjado por sí solo asociaciones de colaboración con más de 20 instituciones de todas las regiones. UN وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق.
    Los estudiantes establecieron esos clubes de defensa de la naturaleza en más de 1.600 instituciones en toda la India. UN وقد بدأ الطلبة في إنشاء نوادي الطبيعة هذه في أكثر من 600 1 مؤسسة في أرجاء الهند.
    Pensé que nos serviría un sutil recordatorio de que no todas las instituciones en la ciudad se encuentran en un estado de pandemonio. Open Subtitles أعتقدت أن علينا أن نفعل شيء يذكرنا قليلاً أن ليس كل مؤسسة في المدينة في حالة هرجٍ ومرج.
    El deudor es una sociedad constituida en Corea del Sur, cuyo negocio consiste, entre otras cosas, en prestar servicios de transitario para el comercio marítimo. UN المدين شركة مؤسسة في كوريا الجنوبية تشمل نشاطاتها، من بين أمور أخرى، خدمات الشحن البحري.
    Todos los años, se honraría con este fondo a una institución de un país en desarrollo que adaptara y ofreciera sus servicios a las poblaciones de los países de la región. UN وفي كل سنة يكرم الصندوق مؤسسة في إحدى البلدان النامية تقوم بتكييف خدماتها وتقديمها ﻷشخاص من بلدان من منطقتها.
    Además, 12 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están prestando asistencia técnica y servicios de expertos a la Autoridad Palestina. UN إلى جانب 12 مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة تقدم المساعدة التقنية والخبرة الفنية إلى السلطة الفلسطينية.
    Por lo tanto, en los países en desarrollo podría ser muy conveniente el establecimiento de un límite sobre el alcance de la participación de una institución en el sector financiero. UN لذلك، قد تكون هناك ميزة كبيرة في تحديد الحد الأقصى لحصص كل مؤسسة في القطاع المالي في البلدان النامية.
    111. Para que se reconozca un procedimiento como " procedimiento no principal " el deudor ha de tener " un establecimiento " en la jurisdicción extranjera. UN 111- لكي يُعترف بإجراء المدين على أنه " إجراء غير رئيسي " ، يجب أن تكون لديه " مؤسسة " في الولاية القضائية الأجنبية.
    Es así que se establecieron muchas pequeñas empresas en distintas regiones del Líbano, cuyo número en 1996 ascendía a unas 200.000. Las instituciones financieras no gubernamentales intervinieron en el fortalecimiento de este sector. UN وهكذا نشأت مؤسسات صغيرة وكثيرة في مناطق متعددة من لبنان بحيث وصل عدد هذه المؤسسات إلى حدود الـ200 ألف مؤسسة في العام 1996، وساهمت المؤسسات التمويلية الأهلية في تعزيز عمل هذا القطاع.
    Más de una organización del sistema de las Naciones Unidas se ocupa de finanzas, comercio o administración pública. UN وتغطي أكثر من مؤسسة في منظومة اﻷمـم المتحـدة، مجــالات المالية، أو التجــارة، أو اﻹدارة العامة.
    Es la tercera generación de una familia que maneja una empresa en Japón. Open Subtitles إنها من الجيل الثالث من عائلة تدير مؤسسة في اليابان
    Aunque positiva, esta apertura no puede satisfacer la demanda de prensa extranjera en el país, ya que no existe una organización en el país que se encargue de hacer una importación sistemática de la prensa, tarea que podría ser estimulada desde el Estado. UN ومع أن هذا الانفتاح هو علامة إيجابية، فإنه لا يلبي الطلب على المنشورات الأجنبية في البلد، حيث لا توجد مؤسسة في البلد تستورد هذه المنشورات بانتظام، وهي مهمة يمكن للحكومة أن تشجع عليها.
    La Orden Soberana y Militar de Malta es sin duda la institución más antigua del mundo encargada de proporcionar asistencia humanitaria. UN إن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وعن جدارة، أقدم مؤسسة في العالم مهمتها تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Cualquier persona o institución del mundo puede acceder a la Biblioteca por Internet, sin costo alguno. UN وتتاح الإمكانية لأي فرد أو مؤسسة في أي مكان في العالم للوصول إلى المكتبة مجاناً عبر شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد