ويكيبيديا

    "مؤسسو الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fundadores de las Naciones Unidas
        
    • los fundadores de la Organización
        
    Cada una de las naciones representadas aquí es reflejo de la humanidad, cuyos valores comunes fueron recordados por los fundadores de las Naciones Unidas. UN وكل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للإنسانية، التي نوه مؤسسو الأمم المتحدة بقيمها المشتركة.
    Sin embargo, el número de guerras pequeñas ha sido enorme y, entre tanto, hemos tenido que concentrarnos en un problema de desarrollo que resulta cada vez mayor y que los fundadores de las Naciones Unidas no habían previsto ni imaginado. UN ومن ثم، يتعين علينا أن نصب جهودنا على عبء التنمية المتزايد الذي لم يتنبأ به أو يتصوره مؤسسو الأمم المتحدة.
    los fundadores de las Naciones Unidas nos trajeron esperanza; nos trajeron una nueva confianza en el futuro de la humanidad después de dos guerras mundiales. UN وفتح لنا مؤسسو الأمم المتحدة أبواب الأمل؛ وأحيوا في نفوسنا إيمانا جديدا بمستقبل البشرية بعد حربين عالميتين.
    En realidad, esa fue la idea que inspiró a los fundadores de las Naciones Unidas. UN وكانت تلك ذات الفكرة التي أرادها مؤسسو الأمم المتحدة.
    los fundadores de las Naciones Unidas previeron que si queríamos evitar los conflictos del pasado, era necesario que el mundo del mañana fuera más humano. UN فقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة أنه لكي نتجنب صراعات الماضي، من اللازم أن يكون عالم الغد أكثر إنسانية.
    los fundadores de las Naciones Unidas ya previeron que además de la destrucción en masa ocurrida entre 1939 y 1945, la pobreza fundamental afectaba a casi todo el país y la región en el mundo, pobreza que tuvo que ser combatida con voluntad férrea. UN وقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة بأن من وراء الدمار الشامل خلال الفترة من عام 1939 إلى عام 1945، سيصيب الفقر بشكل أساسي كل بلد وكل منطقة في العالم تقريبا، وأن من اللازم مكافحة ذلك الفقر بلا هوادة.
    Actualmente, el mundo se enfrenta a nuevos retos que no previeron los fundadores de las Naciones Unidas cuando se creó la Organización. UN يواجه عالم اليوم تحديات جديدة لم يتوخاها مؤسسو الأمم المتحدة عند إنشاء المنظمة.
    Cuando los fundadores de las Naciones Unidas crearon nuestra Organización tuvieron una visión de un mundo justo y armonioso. UN وقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة بناء عالم ينعم بالعدالة والوئام عندما أنشأوا منظمتنا.
    los fundadores de las Naciones Unidas concibieron la Organización como un instrumento clave para garantizar la paz y la seguridad después de los efectos catastróficos de la segunda guerra mundial. UN لقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة أن تكون أداة رئيسية في ضمان السلم والأمن بعد الآثار الكارثية للحرب العالمية الثانية.
    Esa primera operación de mantenimiento de la paz fue un experimento que los fundadores de las Naciones Unidas no habían previsto. UN وإن بعثة حفظ السلام الأولى تلك كانت تجربة لم يتصورها مؤسسو الأمم المتحدة.
    Eso es lo que esperaban los fundadores de las Naciones Unidas de esta Organización: que ayudara a las personas necesitadas y en peligro. UN إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر.
    los fundadores de las Naciones Unidas crearon instituciones como la Asamblea General para encarar las acuciantes necesidades de un mundo asolado por la guerra a mediados del siglo XX. Los pueblos que hoy representamos colectivamente no exigirán menos de nosotros. UN لقد أنشأ مؤسسو الأمم المتحدة مؤسسات من قبيل الجمعية العامة لتلبية الاحتياجات الماسة لعالم مزقته الحرب في منتصف القرن العشرين. ولن تطلب منا الشعوب التي نمثلها بشكل جماعي اليوم أقل من ذلك.
    los fundadores de las Naciones Unidas confirieron al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 244- حمَّل مؤسسو الأمم المتحدة مجلس الأمن مسؤولية رئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Así pues, debemos mantenernos unidos para proteger este preciado ideal que nos legaron los fundadores de las Naciones Unidas y que se revalidó con vigor en la Declaración del Milenio. UN ولذلك يجب أن نظل متحدين للحفاظ على المثل التي نعتز بها والتي تركها لنا مؤسسو الأمم المتحدة وتأكدت مجددا بحماس في إعلان الألفية.
    En un mundo destrozado por el conflicto, los fundadores de las Naciones Unidas se dieron cuenta de que sólo congregándose, unidos para apoyar una mayor libertad, podríamos construir nuestro futuro común. UN في عالم حطمته الصراعات رأى مؤسسو الأمم المتحدة أنه لا يمكننا أن نبني المستقبل الذي نتشاطره إلا بالاجتماع، متّحدين دعما للحرية الأوسع.
    los fundadores de las Naciones Unidas trataron de realizar ese mismo principio cuando adoptaron la Carta de las Naciones Unidas, principio cuya importancia para la coexistencia pacífica y la cooperación entre los Estados se reconoció en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وكان مؤسسو الأمم المتحدة عندما اعتمدوا ميثاق الأمم المتحدة يحاولون تحقيق هذا المبدأ ذاته، الذي أقرت نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بأهميته للتعايش السلمي والتعاون بين الدول.
    Juntos, podemos estar a la altura de las circunstancias y adoptar la visión y la estrategia que establecieron los fundadores de las Naciones Unidas en los propósitos y principios de la Carta de la Organización. UN ويمكننا معا أن نرقى إلى مستوى المناسبة ونعتمد الرؤية والاستراتيجية التي رسمها مؤسسو الأمم المتحدة في مقاصد ميثاق المنظمة ومبادئه.
    Más de 60 años después de que los fundadores de las Naciones Unidas declararan que la comunidad internacional tenía la obligación de proteger a las generaciones futuras del flagelo de la guerra, los conflictos y la violencia se han vuelto más complejos y multidimensionales. UN بعد مضي أكثر من 60 سنة منذ أعلن مؤسسو الأمم المتحدة أن المجتمع الدولي يقع على عاتقه واجب إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، أصبحت النزاعات والعنف تتسم بتعقيد أكبر وأبعاد أكثر.
    El difícil debate sobre el concepto de seguridad humana no debe desviarnos de la esencia de nuestra labor; más bien, debe unirnos aún más para lograr lo que los fundadores de las Naciones Unidas deseaban alcanzar. UN وإن المناقشة الحماسية الجارية حول مفهوم الأمن البشري ينبغي ألا تصرف انتباهنا عن لب عملنا؛ بل بالأحرى، ينبغي لها أن توحد فيما بيننا أكثر حتى نحقق ما تمنى مؤسسو الأمم المتحدة تحقيقه.
    los fundadores de las Naciones Unidas previeron una organización internacional cuya fuerza principal residiera en que sus miembros actúan de manera colectiva y cooperativa para resolver los problemas internacionales. UN توخى مؤسسو الأمم المتحدة إنشاء منظمة تكمن قوتها الأساسية في أعضائها الذين يعملون بشكل جماعي وتعاوني من أجل حل المشاكل الدولية.
    La aplicación del Capítulo VII debe limitarse a la interpretación e intención originales que consignaron específicamente los fundadores de la Organización. UN ومن الضروري، عند تطبيق الفصل السابع، التقيد بالتفسير والغرض اﻷصليين اللذين كان مؤسسو اﻷمم المتحدة يقصدونهما على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد