ويكيبيديا

    "مؤشرات أساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indicadores básicos
        
    • indicadores clave
        
    • básico de indicadores
        
    • los principales indicadores
        
    • basic transport indicators
        
    • indicadores claves
        
    • los indicadores de referencia
        
    • indicadores principales
        
    indicadores básicos del sector de las TIC y comercio en artículos de TIC UN مؤشرات أساسية لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللتجارة في سلع هذه التكنولوجيا
    El Director Regional contestó que se formularían indicadores básicos para ambas partes con objeto de evaluar el desempeño y que la secretaría tenía que mejorar radicalmente su manera de dar cuenta de la utilización de fondos. UN ورد المدير اﻹقليمي بأنه سيجري وضع مؤشرات أساسية لﻷداء ليستخدمها الجانبان في تقييم اﻷداء وبأنه ينبغي لﻷمانة أن تجري تحسينا بالغا على الطريقة التي تتبعها في اﻹبلاغ عن استخدام اﻷموال.
    El Director Regional contestó que se formularían indicadores básicos para ambas partes con objeto de evaluar el desempeño y que la secretaría tenía que mejorar radicalmente su manera de dar cuenta de la utilización de fondos. UN ورد المدير اﻹقليمي بأنه سيجري وضع مؤشرات أساسية لﻷداء ليستخدمها الجانبان في تقييم اﻷداء وبأنه ينبغي لﻷمانة أن تجري تحسينا بالغا على الطريقة التي تتبعها في اﻹبلاغ عن استخدام اﻷموال.
    La idea es establecer sencillos indicadores clave que faciliten la labor de seguimiento y evaluación de las actividades de adquisición por el Comité de Contratos de la Sede. UN ويتمثل الغرض من ذلك في إعداد مؤشرات أساسية مبسطة، من شأنها مساعدة لجنة المقر للعقود في رصد وتقييم أنشطة الشراء.
    Además, el sistema se ha sumado a los esfuerzos por crear un conjunto básico de indicadores del desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، تضافرت المنظومة في جهودها لوضع مجموعة مؤشرات أساسية للتنمية المستدامة.
    Una actividad conexa consiste en el establecimiento de los principales indicadores de referencia en todos los ámbitos de trabajo. UN ومن الأنشطة المرتبطة بذلك وضع مؤشرات أساسية في جميع مجالات العمل.
    Se requieren indicadores básicos para evaluar los avances en el logro de los objetivos de las conferencias respecto del establecimiento de un entorno favorable al desarrollo. UN ويلزم وجود مؤشرات أساسية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات من حيث توفير البيئة المواتية للتنمية.
    Es preciso formular indicadores básicos para verificar la realización de los objetivos de las políticas relativas al género. UN وأضافت أنه يجب وضع مؤشرات أساسية لرصد تحقيق أهداف السياسة الجنسانية.
    indicadores básicos de infraestructura y de acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones UN مؤشرات أساسية للبنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولإمكانية الحصول عليها
    indicadores básicos de acceso de hogares e individuos a TIC y de uso UN مؤشرات أساسية لإمكانية حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولاستخدامها
    Los planes de acción internacionales futuros deben incluir indicadores básicos y cuestionarios bien centrados relacionados con el desarrollo. UN وينبغي أن تتضمن أي خطة عمل مؤشرات أساسية واستبيانات محددة الأهداف ذات صلة بالتنمية.
    Se han preparado un marco y ocho indicadores básicos, que serán ultimados en 2011. UN ووُضع إطار وثمانية مؤشرات أساسية سيجري استكمالها خلال عام 2011.
    El marco incluye indicadores básicos definidos y las normas estadísticas conexas. UN وتشتمل عناصر الإطار على مؤشرات أساسية معرّفة ومعايير إحصائية مرتبطة بها.
    Esto permitirá la elaboración de indicadores básicos para la medición de las desigualdades de género en el trabajo, así como para la valorización económica del Trabajo No Remunerado. UN وسيساعد ذلك في وضع مؤشرات أساسية لقياس أوجه التفاوت بين الجنسين في العمل، وكذلك التقدير الاقتصادي للعمل غير المأجور.
    Pequeños Estados y territorios insulares en desarrollo: indicadores básicos UN ١٣ - الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية: مؤشرات أساسية
    El objetivo es establecer sencillos indicadores clave a fin de facilitar el seguimiento y la evaluación de las actividades de adquisición. UN والهدف من ذلك هو وضع مؤشرات أساسية بسيطة للمساعدة في رصد أنشطة الشراء وتقييمها.
    También es importante que se adopten indicadores clave mensurables y estandarizados. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا اعتماد مؤشرات أساسية نموذجية قابلة للقياس.
    Se definirán unos indicadores clave de los resultados para seguir mejorando la prestación de servicios, con vistas a seguir reduciendo los gastos. UN وستوضع مؤشرات أساسية للأداء لزيادة تحسين تقديم الخدمات، بغية تحديد المزيد من سبل تحقيق الوفورات في التكاليف.
    Luego de un curso práctico organizado por el Banco Mundial en septiembre de 1994 para fomentar el consenso y la cooperación internacionales en la elaboración de un conjunto básico de indicadores del desarrollo sostenible, se están preparando propuestas de métodos para la elaboración de indicadores UN أثر حلقة العمل التي نظمها البنك الدولي في ايلول/ سبتمبر ١٩٩٤ لتعزيز الاتفاق والتعاون الدوليين في مجال وضع مؤشرات أساسية عن التنمية المستدامة، ويجري إعداد مقترحات بشأن نهج وضع المؤشرات
    El siguiente cuadro da cuenta del cumplimiento de este compromiso a través de los principales indicadores con los que se cuenta para ello, en una comparación 1990-1999. UN ويبين الجدول التالي هذا التعهد بما يشمله من مؤشرات أساسية تتعلق بهذا الموضوع، للفترة 1990-1999.
    UNCTAD/LDC/97 Selected basic transport indicators in the land-locked developing countries UN UNCTAD/LDC/97 مؤشرات أساسية مختارة للنقل في البلدان النامية غير الساحلية
    Una delegación propuso que se elaboraran indicadores claves para la vigilancia y la evaluación. UN واقترح أحد الوفود وضع مؤشرات أساسية للرصد والتقييم.
    ● Evaluación de los mecanismos existentes e identificación de los indicadores de referencia para supervisar y evaluar la eficacia de las medidas. UN :: تقييم الأدوات الموجودة وتحديد مؤشرات أساسية لرصد وتقييم فعالية الإجراءات.
    :: indicadores principales y resúmenes en http://www.oecd.org/env/ UN :: مؤشرات أساسية وملخصات على: http://www/oecd.org/env/

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد