ويكيبيديا

    "مؤشرات إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indicadores adicionales
        
    • otros indicadores
        
    • nuevos indicadores
        
    • nuevos indicios
        
    • complementarios
        
    • de los indicadores
        
    • indicadores de progreso adicionales
        
    En el estudio se recomendaba también incluir en el CSLP indicadores adicionales que reflejaran específicamente la lucha contra la desertificación. UN كما أوصت الدراسة بتضمين مؤشرات إضافية تتعلق بمكافحة التصحر يتوجب تضمينها في إطار استراتيجية الحد من الفقر.
    Asimismo, muchas de las organizaciones internacionales han ampliado sus actividades a la recopilación de indicadores adicionales para evaluar los progresos hacia el cumplimiento de las metas de las conferencias. UN كذلك، وسعت منظمات دولية كثيرة نطاق عملها ليشمل تجميع مؤشرات إضافية لتقييم مدى التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات.
    En total se introdujeron 34 indicadores fundamentales y en 2006-2007 se prepararon indicadores adicionales. UN وأدخل ما مجموعه 34 مؤشرا رئيسيا، واستُحدثت مؤشرات إضافية خلال الفترة 2006-2007.
    El programa de trabajo contiene otros indicadores destinados a medir esos cambios. UN ويقدّم برنامج العمل مؤشرات إضافية تهدف إلى قياس هذه التغيرات.
    Se invitó al Comité a que eligiera otros indicadores de las tres categorías definidas en el informe. UN وقد دعيت اللجنة إلى اختيار مؤشرات إضافية من ثلاث فئات وردت مجملة في التقرير المذكور.
    El Grupo de Tareas no considera necesario que se incluyan nuevos indicadores en estadísticas de las finanzas en las publicaciones estadísticas de las organizaciones internacionales. UN وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية.
    La labor continuará hasta 2012 para proseguir la revisión de las directrices sobre los indicadores y acordar la inclusión de indicadores adicionales. UN 67 - وسيستمر العمل في عام 2012، من أجل مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية للمؤشرات، والاتفاق على إدراج مؤشرات إضافية.
    Los resultados de las consultas con los mandantes y los investigadores indicaron que la OIT debiera recopilar indicadores adicionales con conceptos más racionalizados. UN وأشارت نتائج المشاورات مع الهيئات المكونة والباحثين إلى أن المنظمة ينبغي لها جمع مؤشرات إضافية ذات مفاهيم أكثر تبسيطا.
    Dicha cuarta versión incluirá datos sobre nuevos temas, entre ellos salud reproductiva y derechos reproductivos, virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y violencia contra la mujer, así como indicadores adicionales sobre educación y comunicación, causas de defunción, estado civil y familia. UN وسيتضمن اﻹصدار الرابع بيانات عن مواضيع جديدة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية، والحق في اﻹنجاب، وفيروس نقص المناعة البشرية، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، والعنف الموجه ضد المرأة، فضلا عن مؤشرات إضافية حول التعليم والاتصالات، وأسباب الوفاة، والوضع العائلي، واﻷسرة.
    En gran medida como consecuencia de las conferencias mundiales, muchas organizaciones internacionales están recopilando indicadores adicionales para evaluar los progresos en la consecución de las metas de desarrollo. UN وتقوم العديد من المنظمات الدولية بجمع مؤشرات إضافية لتقييم التطور باتجاه تحقيق أهداف التنمية، وذلك إلى حد كبير كنتيجة للمؤتمرات العالمية.
    4. Es menester revisar los criterios para agrupar los signos de alerta y determinar indicadores adicionales de comportamiento genocida. UN 4- وثمة حاجة لاستعراض معايير تصنيف النُذر وتحديد مؤشرات إضافية فيما يخص سلوكيات الإبادة الجماعية.
    Cuadro 4. indicadores adicionales sobre educación, República de Mauricio, 2005-2007 UN الجدول 4- مؤشرات إضافية للتعليم، جمهورية موريشيوس، 2005-2007
    indicadores adicionales sobre educación, República de Mauricio, 2005-2007 UN مؤشرات إضافية للتعليم، جمهورية موريشيوس، 2005-2007
    No solo es posible, sino indispensable, que haya indicadores adicionales del desarrollo sostenible y que se establezca una sociedad menos consumista15. UN ويمثل وضع مؤشرات إضافية للتنمية المستدامة ولمجتمع أقل اتجاها نحو الاستهلاك ليس فقط أمرا ممكنا، وإنما أمر ضروري(15).
    Los gobiernos provinciales y territoriales pueden optar por elaborar otros indicadores para medir los progresos de sus estrategias. UN وقد ترى حكومات المقاطعات أو الأقاليم وضع مؤشرات إضافية لقياس التقدم المحرز في استراتيجياتها.
    Muchos oradores exhortaron a que se siguiese examinando la posibilidad de utilizar otros indicadores, incluidos los indicadores sociales. El examen debería incluir la aplicación de una gama de baremos para los criterios de distribución y cada uno de sus componentes. UN وشجع كثير من المتكلمين إجراء دراسة أخرى ﻹمكانية استخدام مؤشرات إضافية بما في ذلك المؤشرات الاجتماعية، على أن تتناول تطبيق مجموعة من اﻷوزان لمعايير التوزيع والعناصر المؤلفة لها.
    Muchos oradores exhortaron a que se siguiese examinando la posibilidad de utilizar otros indicadores, incluidos los indicadores sociales. El examen debería incluir la aplicación de una gama de baremos para los criterios de distribución y cada uno de sus componentes. UN وشجع كثير من المتكلمين إجراء دراسة أخرى ﻹمكانية استخدام مؤشرات إضافية بما في ذلك المؤشرات الاجتماعية، على أن تتناول تطبيق مجموعة من اﻷوزان لمعايير التوزيع والعناصر المؤلفة لها.
    Dado que las necesidades de la comunidad y los efectos sobre ésta suelen estar orientados hacia determinados sectores, deben elaborarse nuevos indicadores de carácter regional en este ámbito. UN وبما أن احتياجات المجتمعات المحلية وأوجه التأثير فيها غالبا ما تختلف باختلاف القطاعات، فمن الضروري وضع مؤشرات إضافية في هذا المجال على المستوى الإقليمي.
    Probablemente sea necesario establecer nuevos indicadores. UN ومن المرجَّح أن يكون وضع مؤشرات إضافية ضرورياً.
    Aparecieron nuevos indicios de la amenaza de Al-Qaida contra la Sra. Bhutto dos días después de su muerte cuando el portavoz de Al-Qaida Mustafa Abu al Yazid reivindicó su asesinato en una entrevista telefónica con Asia Times Online. UN 205 - وظهرت مؤشرات إضافية على تهديد تنظيم القاعدة للسيدة بوتو بعد يومين من مقتلها عندما أعلن المتحدث باسم تنظيم القاعدة مصطفى أبو اليزيد مسؤولية تنظيم القاعدة عن اغتيالها في مقابلة عبر الهاتف مع آسيا تايمز أون لاين.
    Se podrán utilizar indicadores complementarios para la supervisión a escala nacional y regional. UN وقد يستخدم الرصد الوطني والإقليمي مؤشرات إضافية.
    Se sugirieron otros indicadores en relación con los dos primeros objetivos, a saber, el aumento de la participación de ministros en las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la mejora de los indicadores sobre la condición jurídica y social de la mujer en los Estados Miembros y el establecimiento de mecanismos concretos para lograr el adelanto de la mujer. UN 6 - واقترحت مؤشرات إضافية بالنسبة للهدفين الأولين، ولا سيما زيادة مشاركة الوزراء في اجتماعات لجنة وضع المرأة، وتحسين المؤشرات المتعلقة بوضع المرأة في الدول الأعضاء وإنشاء آليات خاصة للنهوض بالمرأة.
    El Comité también alentó a la Secretaría a que elaborara indicadores de progreso adicionales a fin de evaluar los logros de manera más fidedigna en lo que respecta a la eficacia en función de los costos UN وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد