ويكيبيديا

    "مؤشرات الإنجاز ومقاييس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los indicadores de progreso y las medidas
        
    • indicadores de progreso y medidas
        
    El cumplimiento de los logros previstos se medirá utilizando los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución conexas. UN وسيجري قياس الإنجازات المتوقعة باستخدام مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة.
    los indicadores de progreso y las medidas del desempeño se deben aplicar de manera transparente y coherente, pero también es necesario ir más allá de la actuación individual. UN ويجب تطبيق مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بطريقة شفافة ومتسقة. ولكن هناك أيضا حاجة إلى النظر فيما وراء أداء الأفراد.
    los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución a menudo parecen haber sido redactados para cumplir los requisitos del proceso presupuestario y no para reflejar el plan de gestión de las entidades correspondientes. UN وفي حالات كثيرة، تبدو مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء كأنها كُتبت لغرض استيفاء متطلبات عملية الميزانية وليس من أجل بيان الخطة الإدارية للكيانات المعنية.
    Algunos de los indicadores de progreso y medidas de desempeño no son cuantificables y carecen de transparencia. UN وأضاف أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء غير قابلة للتحديد الكمي وتعوزها الشفافية.
    Concretamente en relación con la sección 27, la Comisión reitera la importancia de garantizar que los indicadores de progreso y medidas de la ejecución sean cuantificables. UN وتؤكد اللجنة مجددا مع الإشارة بصفة خاصة إلى الباب 27، على أهمية ضمان أن تكون مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قابلة للقياس كميا.
    No obstante, deberían hacerse mayores esfuerzos para presentar los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución de forma transparente, objetiva y clara; los proyectos deberían contener plazos para su ejecución. UN ومع ذلك، ينبغي بذل مزيد من الجهود بحيث تُعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بأسلوب يتسم بالشفافية والموضوعية والوضوح؛ كما ينبغي أن تتضمن المشاريع أطرا زمنية لتنفيذها.
    los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución relacionados con los objetivos en materia de derechos humanos, estado de derecho y gobernanza también se han actualizado para ajustarlos al contexto y a las prioridades de la Misión. UN كما جرى استكمال مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة بأهداف حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحوكمة، لضمان اتساقها مع سياق البعثة وأولوياتها.
    Con respecto al subprograma 2, Actividades de apoyo a las misiones, se indicó que los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución se habían formulado bien y mostraban la progresión de un bienio a otro. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    Con respecto al subprograma 2, Actividades de apoyo a las misiones, se indicó que los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución se habían formulado bien y mostraban la progresión de un bienio a otro. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    La Comisión Consultiva opina que los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución tienen que ser presentados de forma cuantificable y más transparente y uniforme. UN 11 - وترى اللجنة الاستشارية أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء يلزم أن تُعرض على نحو قابل للقياس الكمي وأكثر اتساما بالشفافية والاتساق.
    Sin embargo, la Comisión opina que deberían introducirse nuevas mejoras para presentar los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución de forma más transparente, objetiva y clara; los proyectos previstos en los servicios de apoyo deberían contener plazos para su ejecución. UN بيد أن اللجنة ترى ضرورة إجراء مزيد من التنقيحات على مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء الحالية بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والموضوعية والوضوح؛ وينبغي أن تتضمن المشاريع المعتزم الاضطلاع بها في خدمات الدعم أطرا زمنية لتنفيذها.
    La UNAMA ha revisado los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución para reflejar la coordinación de los esfuerzos de la Misión encaminados a facilitar los resultados relacionados con los principales acontecimientos de la segunda mitad de 2010 y 2011, incluidos el Proceso de Kabul y la Jirga Consultiva de la Paz. UN راجعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بما يعكس مواءمة جهود البعثة الرامية إلى تسهيل تحقيق نواتج متصلة بالتطورات الرئيسية في النصف الثاني من عام 2010 و 2011، بما في ذلك وضع عملية كابل ومجلس السلام الاستشاري.
    Se han ajustado los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución en el proyecto de presupuesto por programas revisado para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para 2012-2013. UN وقد تم تعديل مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لمكتب إدارة الموارد البشرية لفترة السنتين 2012-2013.
    La Comisión considera que se debería seguir tratando de perfeccionar la formulación de los indicadores de progreso y las medidas de ejecución, y de proporcionar, según proceda, aclaraciones adicionales para facilitar la evaluación de los progresos hechos en la consecución de los logros previstos. UN وترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل المزيد من الجهود لتحسين صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بتقديم توضيحات إضافية لتسهيل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    La Comisión recomienda que los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución indicadas en el cuadro 29D.12 del documento A/58/6 (Secc. 29D) no incluyan información sobre los objetivos que se han de alcanzar. UN لاحظت اللجنة أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء المدرجة في الجدول 29 دال -12من A/58/6 (الباب 29 دال) لم تتضمن معلومات عن الأهداف التي يتعين بلوغها.
    Sigue perfeccionándose el marco de presupuestación basada en los resultados, con indicadores de progreso y medidas de la ejecución de resultados y medidas de desempeño. UN يتواصل تحسين إطار الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
    También se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución parecían no guardar relación con los logros previstos. UN كما أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصلة تبدو مفقودة بين بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء من ناحية والإنجازات المتوقعة من ناحية أخرى.
    También se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución parecían no guardar relación con los logros previstos. UN كما أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصلة تبدو مفقودة بين بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء من ناحية والإنجازات المتوقعة من ناحية أخرى.
    En dicho marco figuran los logros previstos de la Secretaría, así como los indicadores de progreso y medidas de la ejecución conexos, además de información sobre los productos que habrán de obtenerse de la Oficina del Enviado Especial y de la UNMEER. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    VIII.8 La Comisión Consultiva también experimentó algunas dificultades respecto de la descripción de algunos indicadores de progreso y medidas de la ejecución, que se explicaban en términos vagos y genéricos. UN ثامنا - 8 كما واجهت اللجنة الاستشارية بعض الصعوبات فيما يتعلق بمواصفات بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، التي تم تحديدها على نحو مبهم وعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد