ويكيبيديا

    "مؤقتاً عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • provisional sobre
        
    • temporal de
        
    • temporalmente de
        
    • temporalmente su capacidad de
        
    En el 94º período de sesiones, el Sr. Shearer presentó al Pleno un informe provisional sobre sus actividades de seguimiento. UN وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها.
    En el 94º período de sesiones, el Sr. Shearer presentó al Pleno un informe provisional sobre sus actividades de seguimiento. UN وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها.
    22. Atendiendo a la decisión 1/COP.4, el GTAH presentó para su examen y aprobación un informe provisional sobre su labor en el que, entre otras cosas, también se formulaban recomendaciones para la reunión entre los períodos de sesiones. UN 22- وحسبما هو مطلوب في المقرر 1/م أ-4، قدم الفريق العامل المخصص تقريراً مؤقتاً عن أعماله لكي يتم استعراضه واعتماده، كما تضمن هذا التقرير، في جملة أمور، توصيات تتعلق باجتماع ما بين الدورتين.
    188. Las normas que garantizan el bienestar material en caso de incapacidad temporal de trabajo están fijadas en el Código de leyes sobre el trabajo de la Federación de Rusia. UN 188- ويضع قانون العمل للاتحاد الروسي قواعد تضمن سبل عيش الأشخاص العاجزين مؤقتاً عن العمل.
    1. Cuando el Presidente se ausente temporalmente de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente. UN ١- يقوم الرئيس، إذا ما تغيب مؤقتاً عن جلسة أو جزء منها، بتسمية نائب للرئيس للقيام بمهام الرئيس.
    Letonia preparó un informe provisional sobre la ejecución de este programa, en el que se describen las medidas adoptadas en el ámbito de la legislación, la estadística, la investigación, la formación de especialistas y la sensibilización. UN وقد أعدت لاتفيا تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذا البرنامج يورد وصفاً للإجراءات المتخذة في مجالات التشريع والإحصاءات والبحوث وتدريب الاختصاصيين والتوعية.
    En la quinta sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre, el Presidente del Comité Plenario hizo un informe provisional sobre el estado de las negociaciones en el Comité relativas al proyecto de protocolo. UN وفي الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم رئيس اللجنة الجامعة للدورة تقريراً مؤقتاً عن حالة المفاوضات في اللجنة بشأن مشروع البروتوكول.
    Además se decidió que el Grupo de Trabajo presentase un informe provisional sobre su labor a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones y un informe completo con sus conclusiones y recomendaciones concretas a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN وتقرر كذلك أن يقدم الفريق تقريراً مؤقتاً عن أعماله إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وتقريراً شاملاً عن استنتاجاته وعن توصيات الملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    41. En su decisión 28/COP.7, la CP pidió a la secretaría que preparara un informe provisional sobre la situación de la celebración del AIDD y lo presentara al CRIC en su quinta reunión. UN 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 28/م أ-7، أن تعد تقريراً مؤقتاً عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر وأن تقدمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    El 8 de febrero de 2008, el Comité de reforma presentó al Ministerio de Justicia un informe provisional sobre las necesidades y las opciones en lo que se refería a la modificación de la legislación sobre la igualdad y la no discriminación. UN وفي 8 شباط/فبراير 2008، قدمت اللجنة المعنية بالإصلاح إلى وزارة العدل تقريراً مؤقتاً عن الاحتياجات والخيارات المطروحة في إطار إصلاح التشريعات المتعلقة بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز.
    :: Informe Anual de la ONUDI, 2008 (incluido el informe provisional sobre la ejecución del programa correspondiente al bienio 2008-2009) (PBC.25/2IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي لعام 2008 (ويتضمّن تقريراً مؤقتاً عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2008-2009) (PBC.25/2-IDB.36/2)
    15. En su resolución 65/219, la Asamblea General pidió a la Alta Comisionada que presentase un informe provisional sobre sus actividades al Consejo de Derechos Humanos, y pidió también al Secretario General que informase al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 15- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/219، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً عن أنشطتها إلى مجلس حقوق الإنسان وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار إلى المجلس.
    Además, de conformidad con el párrafo 14 de la decisión 26/2, en el documento se proporciona información sobre la fase piloto de prueba de concepto de una plataforma El PNUMA en vivo y un informe provisional sobre la situación de la plataforma. UN وعلاوة على ذلك، وعملاً بالفقرة 14 من المقرر 26/2، توفر الوثيقة معلومات عن مرحلة المفهوم التجريبي لمنبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المباشر، وتقريراً مؤقتاً عن حالة المنبر.
    57. El Subcomité ha hecho pública una declaración provisional sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y espera dar a conocer un documento normativo sobre las represalias. UN 57- ونشرت اللجنة الفرعية بياناً مؤقتاً عن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وهي تأمل أن تتمكن من نشر ورقة توجيهية بشأن الأعمال الانتقامية.
    33. En su resolución 23/18, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que le presentara en su 24º período de sesiones un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en la República Centroafricana. UN 33- طلب المجلس، في قراره 23/18، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الرابعة والعشرين تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    57. El Subcomité ha hecho pública una declaración provisional sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y espera dar a conocer un documento normativo sobre las represalias. UN 57- ونشرت اللجنة الفرعية بياناً مؤقتاً عن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وهي تأمل أن تتمكن من نشر ورقة توجيهية بشأن الأعمال الانتقامية.
    48. En su resolución 26/31, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Sudán del Sur para su discusión durante el 27º período de sesiones. UN 48- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 26/31، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان لمناقشته في الدورة السابعة والعشرين.
    15. Pide al Relator Especial que informe periódicamente a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, y que presente un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y un informe a la Comisión en su 52º período de sesiones; UN ٥١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    En este contexto los países podían tratar, en última instancia, de negociar acuerdos de congelación temporal de la deuda entre deudores y acreedores. UN وفي هذا السياق، يمكن للبلدان أن تسعى، كملاذ أخير، للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتاً عن تسديد الديون.
    Los países podían tratar, en última instancia, de negociar acuerdos de congelación temporal de la deuda entre deudores y acreedores. UN وتستطيع البلدان، كملاذ أخير، أن تسعى إلى التفاوض على اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتاً عن تسديد الديون.
    1. Cuando el Presidente se ausente temporalmente de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente. UN ١- يقوم الرئيس، إذا ما تغيب مؤقتاً عن جلسة أو جزء منها، بتسمية نائب للرئيس للقيام بمهام الرئيس.
    Las torturas que le fueron infligidas por agentes de policía y militares estuvieron encaminadas a amedrentarlo y a anular temporalmente su capacidad de continuar dirigiendo la protesta de los trabajadores agrícolas. UN فالتعذيب الذي مارسه عليه أفراد الشرطة والجيش كان هدفه ترويعه وإعاقته مؤقتاً عن الاستمرار في قيادة احتجاج العمال الزراعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد