ويكيبيديا

    "مؤقتا عن حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • provisional sobre la situación
        
    El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    13. Pide al Relator Especial que presente un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ١٣- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الانسان في هايتي وتقريرا نهائيا الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Puesto que el Relator Especial acaba de ser nombrado y parecen existir muchas probabilidades de que se concrete el principio de una misión in situ, el Relator Especial ha decidido abstenerse de presentar un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٦ - ونظرا إلى أن المقرر الخاص لم يعيﱠن إلا مؤخرا، وإلى أنه يبدو من المحتمل جدا أن يصبح مبدأ الاضطلاع ببعثة في الموقع حقيقة واقعة، قرر المقرر الخاص أن لا يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    En su 57° período de sesiones, celebrado en 2001, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato de la Relatora Especial y le pidió que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، المعقودة في عام 2001، قررت لجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة واحدة وطلبت إليها أن تقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Consejo de Derechos Humanos también pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 24° período de sesiones, un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos y, en su 25º período de sesiones, un informe en que se evaluaran las necesidades de asistencia técnica y fomento de la capacidad en la República Centroafricana. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان أيضا من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة والعشرين، تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان وفي دورته الخامسة والعشرين، تقريرا عن تقييم احتياجات جمهورية أفريقيا الوسطى من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En su decisión 1994/278, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/74 de la Comisión de Derechos Humanos, aprobó la petición formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٤، على اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En su decisión 1994/278, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/74 de la Comisión de Derechos Humanos, aprobó la petición formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٤، على اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria preparado por el Sr. Soli Jehangir Sorabjee, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 52/144 de la Asamblea General y la decisión 1998/262 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا أعده السيد سولي جيهانغير سورابجي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٤٤ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٢ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El Secretario General tiene el honor de trasmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq preparado por Max van der Stoel, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la decisión 1998/263 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق أعده السيد ماكس فان دير ستول، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٣، المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En su resolución 2002/12, aprobada sin votación el 19 de abril de 2002 y que el Consejo Económico y Social hizo suya en virtud de su decisión 2002/246, de 25 de julio de 2002, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que presentara a la Asamblea General un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2002/12 المتخذ دون تصويت في 19 نيسان/أبريل 2002، والذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/246 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    En el párrafo 13 de la resolución 23/18, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 24º período de sesiones, un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos y, en su 25º período de sesiones, un informe sobre la evaluación de las necesidades en materia de asistencia técnica y fomento de la capacidad en la República Centroafricana. UN 132 - بموجب أحكام الفقرة 13 من القرار 23/18، طلب مجلس حقوق الإنسان من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة والعشرين، تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان، وفي دورته الخامسة والعشرين، تقريرا عن تقييم احتياجات جمهورية أفريقيا الوسطى من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En su 57° período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Relator Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq e informara a la Comisión en su 58° período de sesiones (resolución 2001/14 de la Comisión). UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين (قرار اللجنة 2001/14).
    En su 58° período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Relator Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq e informara a la Comisión en su 59° período de sesiones (resolución 2002/15 de la Comisión). UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين (قرار اللجنة 2002/15).
    89. En su resolución 1997/60, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial estipulado en la resolución 1991/74 y resoluciones posteriores y le pidió que presentase un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y que informase a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN ٩٨- قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٠٦، تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرار الجمعية العامة ١٩٩١/٤٧ وما تلاه من قرارات، لمدة سنة أخرى، وطلبت من المقرر الخاص ان يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    46. En su resolución 1998/65, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial estipulado en la resolución 1991/74 y resoluciones posteriores y le pidió que presentase un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y que informase a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN ٦٤- قررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٥٦، تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرار الجمعية العامة ١٩٩١/٤٧ وما تلاه من قرارات، لمدة سنة أخرى، وطلبت إلى المقرر الخاص ان يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    52. En su resolución 1999/14, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial estipulado en la resolución 1991/74 y resoluciones posteriores y le pidió que presentase un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones y que informase a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 52- قررت اللجنة، في قرارها 1999/14، تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرارها 1991/74 وما تلاه من قرارات، لمدة سنة أخرى، وطلبت إلى المقرر الخاص ان يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    55. En su resolución 2000/17, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial estipulado en la resolución 1991/74 y resoluciones posteriores y le pidió que presentase un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y que informase a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN 55- قررت اللجنة، في قرارها 2000/17، تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرارها 1991/74 وما تلاه من قرارات، لمدة سنة أخرى، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    63. El Sr. VAN DE CRAEN (Bélgica), al presentar el proyecto en nombre de la Unión Europea y de otros patrocinadores, a los cuales se han sumado Panamá y San Marino, observa que en su resolución 1993/79 la Comisión de Derechos Humanos pedía especialmente a su Relator Especial que presentase un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ٦٣ - السيد فان دي كراين )بلجيكا(: قال، في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم الاتحاد اﻷوروبي ومقدميه الذين انضمت إليهم بنما وسان مارينو، إن لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٧٩ طلبت بالخصوص أساسية إلى مقررها الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En su 58º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato de la Relatora Especial y le pidió que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y a la Comisión en su 59º período de sesiones, incorporando en su labor una perspectiva de género (resolución 2002/12 de la Comisión). UN وقررت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة واحدة وطلبت إليها أن تقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن تضفي على عملها بعدا جنسانيا (قرار اللجنة 2002/12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد