ويكيبيديا

    "مؤيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a favor
        
    • apoya
        
    • concurrente
        
    • partidario
        
    • de apoyo
        
    • favorable a
        
    • en favor
        
    • profesional
        
    • partidaria
        
    • partidarios
        
    • defensor
        
    • apoyan
        
    • concordante
        
    • apoyo de
        
    Cada voto a favor de este proyecto de resolución dificultará aún más el logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN ومن شأن كل صوت مؤيد لمشروع القرار هذا أن يزيد من صعوبة التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    El Canadá apoya con firmeza la búsqueda de una paz duradera en el Oriente Medio y participa activamente en ella. UN وكندا مؤيد قوي للسعي إلى سلم وطيد ودائم في الشرق اﻷوسط وتشارك في هذا المسعى بنشاط.
    APÉNDICE Opinión separada, concurrente en parte, de los Sres. Rafael Rivas Posada, UN رأي مؤيد جزئياً أبداه أعضاء اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا
    Belarús siempre ha sido un acérrimo partidario del fortalecimiento y la universalización del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN و بيلاروس مؤيد مخلص وثابت لتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    Atentados como los cometidos durante nuestra estadía desencadenan automáticamente una reacción popular de apoyo a la represión. UN وإن وقوع اعتداءات شبيهة بتلك التي وقعت خلال فترة اقامتنا يؤدي بصورة تلقائية إلى رد فعل شعبي مؤيد للقمع.
    La Secretaria de Estado Albright y el Ministro de Relaciones Exteriores Ivanov instan a las autoridades y a los medios de difusión de la República Federativa de Yugoslavia a crear una atmósfera favorable a la labor de la Misión y de su Jefe. UN وطلبا إلى السلطات ووسائط اﻹعلام بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تهيئة مناخ مؤيد ﻷنشطة البعثة ولرئيسها.
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    Posteriormente, los representantes de Botswana, Cuba, Ghana, el Senegal y Viet Nam expresaron que si sus delegaciones hubiesen estado presentes durante la votación, habrían votado a favor. UN وأعلن فيما بعد ممثلو بوتسوانا والسنغال وغانا وفييت نام وكوبا أنه لو كانت وفودهم حاضرة في أثناء التصويت ﻷدلت بصوت مؤيد.
    Nuestra posición está a favor de admitir a los 23 países simultáneamente y con igualdad de derechos y obligaciones con efectos inmediatos. UN وموقفنا مؤيد لقبول البلدان اﻟ ٢٣ في المؤتمر في وقت واحد، وﻷن تتساوى في الحقوق والواجبات، وﻷن يسري قبولها فورا.
    Esperamos que el año próximo el texto del párrafo 1 de la parte dispositiva sea modificado a fin de que podamos votar a favor del proyecto de resolución. UN ونأمل أن يجري في العام المقبل تعديل نص الفقرة ١ من المنطوق ليتسنى لنا أن ندلي بصوت مؤيد لمشروع القرار.
    Además de al representante que proponga la moción, se permitirá hacer uso de la palabra a un representante a favor y a otro representante en contra de la moción. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    La Unión Europea apoya firmemente a la NEPAD y a la promesa que representa para el desarrollo africano como programa de la Unión Africana. UN والاتحاد الأوروبي مؤيد قوي للشراكة الجديدة والوعد الذي تبشر به للتنمية الأفريقية بوصفها برنامجا للاتحاد الأوروبي.
    Voto particular concurrente del miembro del Comité Sr. Nisuke Ando UN رأي فردي مؤيد أبداه عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو
    Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. UN إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية.
    Los funcionarios reciben una sólida formación y aprenden cómo entrevistar a los niños haciéndoles preguntas francas y cumpliendo un papel de apoyo. UN ويتلقى هؤلاء الضباط تدريبا متعمقا جدا ويتعلمون كيف يعقدون المقابلات مع الأطفال بطرح أسئلة صريحة واتخاذ موقف مؤيد.
    Esta Mesa de Trabajo realizo un amplio ejercicio de dialogo y concluyó labores, emitiendo concepto favorable a la ratificación. UN وقد أجرت هذه اللجنة حواراً واسعاً وأنجزت مهامها في هذا الصدد مما مكَّنها من الخروج برأي مؤيد للتصديق على الاتفاقية.
    Por primera vez, la Presidencia podría basarse en un consenso en favor del proceso de Dayton. UN ولعله يتوفر ﻷول مرة في مجلس الرئاسة توافق في اﻵراء مؤيد لعملية دايتون.
    ¡Eres un maldito profesional! Por eso no puedes durar más de dos semanas en televisión. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة
    También Suecia es firme partidaria de la reforma del Consejo de Seguridad. UN والسويد بدورها مؤيد قوي لإصلاح مجلس الأمن.
    La lucha entre los dos partidos ocasionó la huida de alrededor de 65.000 partidarios de la UPK del Iraq septentrional a la República Islámica del Irán. UN وأدى القتال بينهما إلى فرار نحو ٠٠٠ ٥٦ مؤيد للاتحاد الوطني لكردستان من شمال العراق إلى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Nepal es un permanente defensor del desarme como forma de promover la paz y la seguridad internacionales. El desarme nuclear sigue encabezando nuestras prioridades. UN إن نيبال مؤيد دائم لنزع السلاح بوصفه وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، ويبقى نزع السلاح النووي على رأس أولوياتنا.
    Hace un llamamiento no sólo a los que apoyan la reunificación, sino también a los que han temido la reunificación o que han sido siempre simples observadores de ella para que adopten una posición a favor de la causa de la unidad y reunificación nacionales. UN وهو يدعو مؤيدي إعادة التوحيد، بل ويدعو أيضا المتوجسين أو الذين مازالوا يترددون في قبول إعادة التوحيد، الى اتخاذ موقف مؤيد من قضية الوحدة الوطنية وإعادة التوحيد الوطني.
    A. Opinión individual de Eckart Klein (concordante) UN ألف - رأي فردي مقدم من إيكارت كلاين )مؤيد(
    Fujita no proporcionó pruebas en apoyo de los gastos de oficina diversos, ya que todos los registros pertinentes se llevaban en su oficina de Bagdad. UN ولم تقدم الشركة أي دليل مؤيد لنفقات المكتب المتفرقة ﻷن كل السجلات ذات الصلة بقيت في مكتبها في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد