Salvo Nueva Zelandia y San Marino, no hubo países del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados que votaran en favor de la resolución. | UN | وفيما عدا سان مارينو ونيوزيلندا لم تكن هناك أي بلدان مؤيدة للقرار من البلدان الداخلة في فئة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى. |
Por estas razones, Australia ha votado nuevamente a favor de la resolución presentada en relación con este tema. | UN | ولهذه اﻷسباب، صوتت استراليا مرة أخرى مؤيدة للقرار الذي قدم في إطار هذا البند. |
Otra prueba evidente de esta posición es el hecho de que en el pasado período de sesiones de la Asamblea General 173 países votaron a favor de la resolución. | UN | ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Sobre esa base, el Japón votó a favor de la resolución. | UN | وعلى ذلك الأساس، صوتت اليابان مؤيدة للقرار. |
Por esos motivos, Australia ha votado de nuevo a favor del proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa. | UN | ولهذه الأسباب صوتت استراليا من جديد مؤيدة للقرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Por esos motivos, Noruega votó a favor de la resolución de hoy, al igual que en años anteriores. | UN | ولهذه الأسباب، صوتت النرويج مؤيدة للقرار المتخذ اليوم، كما فعلت في السنوات السابقة. |
Por esas razones, Noruega votó a favor de la resolución. | UN | ولتلك الأسباب، صوّتت النرويج مؤيدة للقرار. |
Hoy, el Gobierno de la República Unida de Tanzanía votó nuevamente a favor de la resolución que tiende a poner fin a este bloqueo. | UN | واليوم، صوتت جمهورية تنزانيا المتحدة مرة أخرى مؤيدة للقرار بإنهاء الحصار. |
No obstante, quisiera dejar claro que el voto de Islandia a favor de la resolución no pretende ser en modo alguno un indicativo de apoyo a las políticas del actual Gobierno de Cuba. | UN | ومع ذلك أود أن أجعـل من الواضح تماما أن تصويت آيسلندا مؤيدة للقرار ليس الغرض منه أن يكون، بأي حال من الأحوال، مؤشرا على تأييد سياسات الحكومة الحالية لكوبا. |
Por consiguiente, Noruega ha vuelto a votar a favor de la resolución sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | ولذلك، صوتت النرويج مرة أخرى مؤيدة للقرار بشأن ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los estimados Estados Miembros que votaron a favor de la resolución que acaba de aprobarse, en la que se aborda una cuestión de importancia fundamental para el pueblo palestino. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء الموقرة التي صوتت مؤيدة للقرار المتخذ للتو، والذي يعالج قضية ذات أهمية حاسمة للشعب الفلسطيني. |
Singapur ha votado a favor de la resolución 63/3 porque creemos que la situación es sumamente compleja y es importante aclarar la interpretación y la aplicación del derecho internacional. | UN | وفي ذلك الصدد، صوتت سنغافورة مؤيدة للقرار 63/3، لأننا نرى أن هذه الحالة حالة معقدة بقدر كبير وأن من المفيد توضيح تفسير القانون الدولي وتطبيقه. |
En ese espíritu, la República Democrática Popular Lao votó a favor de la resolución 64/6. | UN | وبتلك الروح، صوتت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مؤيدة للقرار 64/6. |
Uganda votó a favor de la resolución de hoy, como siempre ha hecho en el pasado, porque se opone al embargo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | لقد صوتت أوغندا مؤيدة للقرار المتخذ اليوم، كما فعلت باستمرار في الماضي، لأنها تعارض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Sr. Rosenthal (Guatemala): Guatemala votó a favor de la resolución 64/10, recién adoptada. | UN | السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): لقد صوتت غواتيمالا مؤيدة للقرار 64/10. |
En consecuencia con esa posición, la Argentina votó a favor de la resolución 64/292. | UN | وبناء على ذلك الموقف، صوتت الأرجنتين مؤيدة للقرار 64/292. |
Por desgracia, a pesar de nuestro apoyo en cuestiones relacionadas con el agua, los Países Bajos no pudieron votar a favor de la resolución 64/292 por distintas razones. | UN | للأسف، وعلى الرغم من دعمنا لمسائل المياه، لم يكن في وسع هولندا التصويت مؤيدة للقرار 64/292 لعدد من الأسباب. |
También agradecemos a todos los Estados que se han pronunciado a favor de la resolución 64/292. | UN | كما نود أن نشكر جميع الدول التي تكلمت مؤيدة للقرار 64/292. |
Por consiguiente, al igual que en los años anteriores, Nigeria votará a favor de la resolución 65/6. | UN | وتبعا لذلك، وكما كان عليه الحال في جميع السنوات السابقة، فقد صوتت نيجيريا مؤيدة للقرار 65/6. |
Teniendo esto en cuenta, Egipto votó a favor del proyecto de resolución, que se centra en el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento, en el entendido de que ello no establece nuevos derechos ni subcategorías de derechos humanos distintos de los ya consagrados en los instrumentos de derechos humanos acordados internacionalmente. | UN | وفي ضوء ذلك، صوتت مصر مؤيدة للقرار الذي يركز على الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة ونظيفة وعلى خدمات الصرف الصحي، على أساس أنه لا ينشئ حقوقا جديدة أو فئات فرعية لحقوق الإنسان تختلف عن تلك المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا. |
Por todos estos motivos, el Brasil ha votado a favor del proyecto de resolución A/51/L.15, en defensa de las normas del derecho internacional, el arreglo pacífico de las controversias y el respeto a la soberanía de los Estados. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعها، صوتت البرازيل مؤيدة للقرار A/51/L.15، دفاعا عن قواعد القانون الدولي، والتسوية السلمية للنزاعات، واحترام سيادة الدول. |