ويكيبيديا

    "مئات الآلاف من الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cientos de miles de personas
        
    • centenares de miles de personas
        
    • centenares de millares de personas
        
    • miles de personas que
        
    Los efectos combinados de la guerra y la sequía en una población ya afectada por la penuria están sumiendo a cientos de miles de personas en la pobreza y la indigencia. UN وقد أدى اجتماع الحرب المستمرة والجفاف وضغطهما على شعب منهك إلى أن يقع مئات الآلاف من الأشخاص في براثن الفقر والعوز.
    Las previsiones apuntan a una propagación del conflicto y un agravamiento de la sequía en los dos o tres meses próximos, por lo que es probable que cientos de miles de personas más pasen a engrosar las listas de desplazados. UN ومن المتوقع أن يتشرد مئات الآلاف من الأشخاص الآخرين مع انتشار الصراع وتفاقم الجفاف في الشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة.
    Observaron que varios cientos de miles de personas habían abandonado sus hogares y se encontraban en campamentos improvisados, desprovistos de instalaciones y servicios adecuados. UN وأشاروا إلى أن مئات الآلاف من الأشخاص تركوا منازلهم ويقيمون في مخيمات مؤقتة محرومين من المأوى والمرافق الكافية.
    En términos generales, se calcula que son centenares de miles de personas las que participan en esas actividades. UN وهذه الخطط ترمي إلى إشراك مئات الآلاف من الأشخاص في هذه الأنشطة.
    El nivel del mar está aumentando y seguirá haciéndolo, con lo cual centenares de miles de personas se verán obligadas a emigrar en las zonas costeras. UN ويرتفع منسوب مياه البحار وسيواصل الارتفاع، مما يجبر مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق الساحلية على الهجرة.
    Con las corrientes transfronterizas de armas no reguladas, los conflictos que van escalando pueden pasar a ser regionales, matando a centenares de millares de personas cada año y destruyendo las vidas de millares más. UN وبسبب تدفق الأسلحة عبر الحدود بدون ضوابط، يمكن أن تصبح الصراعات المتفاقمة صراعات إقليمية تقتل مئات الآلاف من الأشخاص كل سنة وتدمِّر حياة الآلاف الآخرين.
    En ocasiones, cientos de miles de personas pierden la vida o sus medios de subsistencia debido a esos fenómenos. UN وفي بعض الأحيان، يفقد مئات الآلاف من الأشخاص أرواحهم وأسباب معيشتهم.
    cientos de miles de personas siguen desplazadas y viven en condiciones deplorables. UN ولا يزال مئات الآلاف من الأشخاص مشردين ويعيشون في أوضاع بائسة.
    En el Afganistán, Burundi y Liberia, cientos de miles de personas que habían sido forzadas a abandonar sus hogares pudieron regresar a su país. UN وفي أفغانستان وبوروندي وليبريا، تمكن مئات الآلاف من الأشخاص الذين أرغموا على الخروج من ديارهم من العودة إلى بلدانهم.
    Cada año cientos de miles de personas mueren a causa de esas armas. UN فكل عام، يقتل مئات الآلاف من الأشخاص من جراء استخدامها.
    La Junta siempre presta pleno apoyo a esta campaña, que llega hasta cientos de miles de personas. UN وتقدم الهيئة دائما دعمها التام لهذا الحدث، الذي يصل صداه إلى مئات الآلاف من الأشخاص.
    Hoy, el futuro de muchos cientos de miles de personas depende de todos y cada uno de nosotros. UN واليوم، يتوقف مستقبل مئات الآلاف من الأشخاص علينا جميعا دون استثناء.
    Estimaciones recientes indican que cientos de miles de personas ya están perdiendo la vida cada año a causa del calentamiento global y que los medios de sustento de otros cientos de millones están en grave peligro. UN وتشير تقديرات حديثة إلى أن مئات الآلاف من الأشخاص يفقدون حياتهم بالفعل في كل سنة نتيجة للاحترار العالمي، كما أن سُبُل رزق مئات الملايين من الناس مهدَّدة على نحو خطير.
    cientos de miles de personas han cruzado la frontera ilegalmente en los últimos años. UN فقد عبر مئات الآلاف من الأشخاص الحدود بشكل غير قانوني في السنوات الأخيرة.
    Estimaciones recientes indican que cientos de miles de personas ya están perdiendo la vida cada año a causa del calentamiento global y que los medios de sustento de otros cientos de millones están en grave peligro. UN وتشير تقديرات حديثة إلى أن مئات الآلاف من الأشخاص يفقدون حياتهم بالفعل في كل سنة نتيجة للاحترار العالمي، كما أن سُبُل رزق مئات الملايين من الناس مهدَّدة على نحو خطير.
    El desafío es que queremos obtener información del cerebro de cientos de miles de personas vivas. TED وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء.
    cientos de miles de personas mueren en nuestras ciudades cada año por la violencia. Y millones más mueren en accidentes automovilísticos y por la polución. TED هناك مئات الآلاف من الأشخاص الذين يموتون بالمدن كل عام بسبب العنف، وملايين يقتلون بحوادث السيارات والتلوث.
    Cada año centenares de miles de personas mueren víctimas de ellas. UN ففي كل عام، يُقتل بها مئات الآلاف من الأشخاص.
    Cambió la vida de centenares de miles de personas y ocasionó daños a la economía del país que ascendieron a miles de millones de dólares. UN وغيرت حياة مئات الآلاف من الأشخاص وتسببت في أضرار بالبلايين لاقتصاد البلد.
    El ACNUR cooperó estrechamente con las fuerzas militares de coalición, en particular cuando centenares de miles de personas comenzaron a regresar al Iraq a mediados de 1991. UN وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع قوات التحالف العسكري خاصة عندما بدأت مئات الآلاف من الأشخاص تعود إلى العراق في أواسط عام 1991.
    centenares de miles de personas fueron afectadas por el tsunami en Tailandia. UN 50 - تأثر مئات الآلاف من الأشخاص بكارثة تسونامي في تايلند.
    86. La crisis de los derechos humanos coincidió con una crisis humanitaria, con centenares de millares de personas desplazadas viviendo en condiciones extremas. UN 86- اقترنت أزمة حقوق الإنسان بأزمة إنسانية شرّدت مئات الآلاف من الأشخاص وتركتهم يعيشون في ظروف عسيرة للغاية.
    En estos momentos en que me estoy dirigiendo a esta Asamblea, como es bien sabido, existen en África miles de personas que ante el hambre, la pobreza y la enfermedad viven sumidos en una profunda desesperanza. UN وفي هذه اللحظة، كما يعلم الأعضاء، يواجه مئات الآلاف من الأشخاص في أفريقيا الجوع والفقر والمرض ويعيشون في يأس شديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد