ويكيبيديا

    "مئات الآلاف من الناس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cientos de miles de personas
        
    • centenares de miles de personas
        
    • cientos de miles de vidas
        
    cientos de miles de personas viven en campos como estos, y cientos de miles más, millones, viven en pueblos y ciudades. TED مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
    Sr. Presidente, cientos de miles de personas inocentes podrían morir en una semana. Open Subtitles سيدى الرئيس, مئات الآلاف من الناس الأبرياء قد يموتوا خلال الأسبوع
    En África occidental, las crisis de Sierra Leona y Guinea-Bissau obligaron a cientos de miles de personas a huir de sus hogares. UN ففي غرب أفريقيا، أجبرت الأزمات في سيراليون وغينيا بيساو مئات الآلاف من الناس على الفرار من بيوتهم.
    Como resultado de esa agresión, centenares de miles de personas se convirtieron en refugiados. UN وكنتيجة لذلك العدوان أصبح مئات الآلاف من الناس لاجئين.
    El año pasado cientos de miles de personas se vieron obligadas a cruzar las fronteras de su país o a huir dentro de su propio Estado en busca de protección. UN وقد شهد العام الماضي تدفق مئات الآلاف من الناس عبر الحدود أو هروبهم إلى أماكن أخرى داخل دولهم بحثا عن الحماية.
    En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica. UN وفي أبخازيا، طُرد مئات الآلاف من الناس بالقوة من ديارهم في عمليات طرد جماعي وتطهير عرقي.
    La realidad es que, a nivel mundial, aunque hay cientos de miles de personas que están en tratamiento, son millones los que mueren. UN وفي حقيقة الأمر أن مئات الآلاف من الناس يتلقون العلاج ولكن الملايين يموتون في مختلف أنحاء العالم.
    cientos de miles de personas resultan muertas o heridas todos los años a causa de esas armas. UN فهذه الأسلحة تتسبب في مصرع وإصابة مئات الآلاف من الناس كل سنة.
    Las viviendas de un millón de personas están contaminadas y cientos de miles de personas han debido reubicarse en otros lugares. UN ولا تزال بيوت مليون من البشر ملوَّثة وأُجبِر مئات الآلاف من الناس على الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Un ciclón puede hacer que cientos de miles de personas queden nuevamente por debajo de la línea de pobreza. UN فإعصار واحد يمكن أن يدفع مئات الآلاف من الناس تحت خط الفقر.
    cientos de miles de personas murieron por causa de enfermedades prevenibles. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    La violencia contra los trabajadores humanitarios limita enormemente su movilidad sobre el terreno, a menudo da lugar a la suspensión y, en ocasiones, el cese de las actividades de asistencia, y pone en peligro el bienestar de cientos de miles de personas. UN فالعنف الذي يمارس ضد هؤلاء العاملين يحد بشكل كبير من قدرتهم على الحركة على أرض الميدان، وكثيرا ما يؤدي إلى تعليق أنشطة المساعدة، بل وأحيانا إلى وقفها كليا، ويعرّض رفاه مئات الآلاف من الناس للخطر.
    Las armas pequeñas y las armas ligeras terminan con la vida de cientos de miles de personas en todo el mundo cada año. UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تودي بأرواح مئات الآلاف من الناس في شتى أنحاء العالم كل سنة.
    Siguen practicándose detenciones arbitrarias, los organismos de asistencia no pueden llegar a los cientos de miles de personas que necesitan ayuda de emergencia y no hay libertad de reunión. UN ولا يزال الناس يحتجزون بشكل تعسفي، ويتعذر على وكالات الإغاثة الوصول إلى مئات الآلاف من الناس المحتاجين إلى المساعدة الطارئة، ولا وجود لحرية إنشاء الجمعيات.
    Fueron necesarias miles de acciones en un año, haciendo que participaran cientos de miles de personas, dando lugar a millones de opiniones. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    Por ejemplo, cuando estoy psicótica, con frecuencia tengo la manía que he matado a cientos de miles de personas con mis pensamientos. TED على سبيل المثال، عندما أكون في إضطراب نفسي غالبا أكون في وهم أنني قد قتلت مئات الآلاف من الناس في فكري.
    Aquí pueden ver cómo cientos de miles de personas protestaban en busca de un cambio. TED هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير.
    centenares de miles de personas todavía se encuentran desplazadas y viven en condiciones miserables. UN ولا يزال مئات الآلاف من الناس مشردين ويعيشون في ظروف بائسة.
    El accidente de Chernobyl desplazó a centenares de miles de personas y afectó a millones más. UN لقد شردت تشيرنوبيل مئات الآلاف من الناس وتضرر منها الملايين أيضا.
    centenares de miles de personas de otros orígenes étnicos y de otras religiones y antecedentes políticos cayeron víctimas de ese crimen de lesa humanidad. UN وراح مئات الآلاف من الناس من أصول عرقية أو دينية أو من ذوي الخلفيات السياسية الأخرى ضحايا لتلك الجريمة التي ارتكبت ضد الإنسانية.
    En siglos anteriores, esas catástrofes han diezmado decenas de miles y en algunos casos cientos de miles de vidas. UN وفتكت هذه الكوارث في القرون الماضية بعشرات الآلاف وفي بعض الأحيان مئات الآلاف من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد