:: Consumo del gobierno en porcentaje del producto interno bruto (PIB). | UN | :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
:: Consumo del gobierno como porcentaje del producto interno bruto (PIB) | UN | :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
2005a En porcentaje del producto interno bruto de los países de la OCDE | UN | كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
AOD neta como porcentaje del producto interno bruto real. | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي. |
(En porcentajes del producto interno bruto a precios corrientes) | UN | (نسب مئوية من الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الحالية) |
El presupuesto militar de Armenia expresado como porcentaje de su producto interno bruto es del 3,86%, mientras que el de Azerbaiyán es del 3,26%. | UN | والميزانية العسكرية لأرمينيا بوصفها نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي تبلغ 86,3 في المائة، بينما تبلغ ميزانية أذربيجان 26,3 في المائة. |
Producto interno bruto combinado - porcentaje del producto interno bruto mundial | UN | الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي |
En vez de ello, se debería centrar la atención en la correlación del nivel de gastos del sector social como porcentaje del producto interno bruto (PIB) y los niveles de pobreza. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي التركيز على العلاقة بين مستوى الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومستويات الفقر. |
Con todo, se logró invertir ligeramente la tendencia de ingresos públicos decrecientes del año anterior, ingresos que, expresados en forma de porcentaje del producto interno bruto, aumentaron en 2001. | UN | على أن ما شهدته السنوات السابقة من اتجاه إلى تناقض الإيرادات العامة قد تحسن تحسنا طفيفا وزادت الإيرادات العامة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001. |
Algunos participantes también manifestaron que el gasto social debía mantenerse a un nivel elevado como porcentaje del producto interno bruto, incluso en épocas de reducción del gasto público. | UN | وذكر بعض المشاركين ضرورة الإبقاء على الإنفاق في المجال الاجتماعي عند معدل عال كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي حتى في الأوقات التي تشهد تخفيضات مالية. |
En el cuadro A4 del anexo figuran todos los datos disponibles por países sobre los ingresos tributarios del gobierno central como porcentaje del producto interno bruto (PIB) en el período comprendido entre 1990 y 2002. | UN | 39 - يورد الجدول ألف - 4 من التذييل جميع البيانات المتاحة بشأن الإيرادات الضريبية للحكومة المركزية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للسنوات من عام 1990 إلى عام 2002. |
El gasto en educación, calculado como porcentaje del producto interno bruto (PIB), aumentó al 4,27% en 2000-2001. | UN | وقد ارتفع الإنفاق على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي إلى 4.27 في المائة في الفترة 2000-2001. |
Los recursos movilizados alrededor del SPS han permitido incrementar el gasto en salud como porcentaje del producto interno Bruto (PIB) de 2.6% en el año 2000 a 3% en el 2004. | UN | وقد ساعدت الموارد المعبأة لهذا البرنامج على زيادة الإنفاق في المجال الصحي، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من 2.6 في المائة في عام 2000 إلى 3 في المائة في عام 2004. |
Al mismo tiempo, el total de la deuda expresada en porcentaje del producto interno bruto (PIB) disminuyó del 62,4% registrado en el período anterior a la Conferencia de Monterrey al 47,9% en el período posterior a esa Conferencia. | UN | وفي الوقت ذاته، انخفض إجمالي الدين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 62.4 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 47.9 في المائة في فترة ما بعد مونتيري. |
En consecuencia, los países desarrollados deben como mínimo lograr progresos apreciables para contribuir a la plena realización de los derechos humanos, prestando apoyo a las iniciativas de los gobiernos de los países en desarrollo, y no deben reducir los niveles preexistentes de asistencia oficial para el desarrollo calculados como porcentaje del producto interno bruto. | UN | ولذلك، ينبغي للدول المتقدمة على الأقل أن تحرز تقدماً ملموساً نحو الإسهام في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان بدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في البلدان النامية، وينبغي لها ألا تخفض مستويات المعونة القائمة من قبل والمحسوبة كمساعدة إنمائية رسمية تعادل نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
Los importes se expresan en dólares de los EE.UU. y como porcentaje del producto interno bruto (PIB) de los países, tal como lo solicitaron varios países Partes. | UN | وقد تم التعبير عن المبالغ بدولارات الولايات المتحدة وكنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي القطري، كما طلبت ذلك عدة بلدان أطراف. |
De manera simultánea, un crecimiento lento puede ocasionar una menor tasa de crecimiento de la asistencia internacional para el desarrollo que, en muchos países, es un porcentaje del producto interno bruto. | UN | وفي موازاة ذلك، قد يؤدي تباطؤ النمو إلى معدلات أبطأ نمو أبطأ في المساعدة الإنمائية الخارجية والتي تحتسب في كثير من البلدان على أساس نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
Como porcentaje del producto interno bruto, Lesotho, la República de Moldova, Samoa y Tayikistán fueron los países del mundo que más remesas recibieron. | UN | وباعتبار التحويلات نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، فقد كانت جمهورية مولدوفا وساموا وطاجيكستان وليسوتو هي أكثر البلدان تلقياً للتحويلات المالية في العالم. |
En el cuadro 1 se recogen datos sobre el gasto bruto en I+D expresado como porcentaje del producto interno bruto (PIB) de un grupo de países de los que se dispone de datos más o menos comparables correspondientes al menos al último o los dos últimos años. | UN | ويتضمن الجدول 1 بيانات عن الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان مختارة تتوافر بشأنها بيانات قابلة للمقارنة نسبياً تتعلق بسنة أو سنتين حديثتين على الأقل. |
8. En la última década ha habido un considerable aumento de la inversión interna en África, tanto en términos monetarios como en porcentajes del producto interno bruto (PIB) (véase el cuadro 1). | UN | 8- لقد حدثت على مدى العقد الماضي زيادة هامة في الاستثمار المحلي في أفريقيا سواء من الناحية النقدية أو كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (الجدول 1). |
Como algunos donantes establecieron sus objetivos en materia de ayuda como porcentaje de su producto interno bruto (PIB), una caída en el PIB podría dar lugar a una caída en la ayuda. | UN | ونظرا لأن بعض المانحين يحددون النسب المستهدفة من المعونة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، فإن انخفاضا في الناتج المحلي الإجمالي سيؤدي إلى انخفاض في المعونة. |
En el cuadro 3 se indica, en términos porcentuales del PNB, que los gastos de defensa han vuelto al nivel anterior al conflicto. | UN | ويبين الجدول 3 أن حجم النفقات الدفاعية قد عاد إلى مستواه السابق للصراع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |