A este respecto, acogemos con agrado el anuncio que hizo el Secretario General acerca de la celebración de una reunión de Mesa redonda de alto nivel sobre la deuda de África que tendrá lugar esta semana. | UN | وهنا نرحب بإعلان اﻷمين العام عن عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن الديون اﻷفريقية في هذا اﻷسبوع. |
También se celebró una Mesa redonda de alto nivel sobre el comercio y la pobreza. | UN | وعُقد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التجارة والفقر. |
La Comisión organizó una Mesa redonda de alto nivel que preveía la participación de ministros y otros altos funcionarios. | UN | ونظمت اللجنة مائدة مستديرة رفيعة المستوى لوزراء وممثلين آخرين رفيعي المستوى. |
Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |
En el Foro, se organizaron seis mesas redondas de alto nivel. | UN | ونظمت في المنتدى ستة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى. |
Acto paralelo - Mesa redonda de alto Nivel de Parlamentarios | UN | حدث موازٍ - مائدة مستديرة رفيعة المستوى للبرلمانيين |
En esa ocasión se organizó también para la Comisión una Mesa redonda de alto nivel en la que participaron destacados dirigentes de África y Asia, entre ellos un ex Presidente y un ex Primer Ministro. | UN | وجرى أيضا بهذه المناسبة تنظيم مناقشة مائدة مستديرة رفيعة المستوى للجنة شارك فيها زعماء مرموقون من أفريقيا وآسيا، منهم رئيس دولة سابق ورئيس وزراء سابق. |
- Una Mesa redonda de alto nivel con los jefes de los organismos, programas e instituciones conexas de las Naciones Unidas, el 12 de febrero. | UN | :: مائدة مستديرة رفيعة المستوى ضمت رؤساء الوكالات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في 12 شباط/فبراير. |
Las ONG también han intervenido durante los debates de Mesa redonda de alto nivel y en las reuniones de los órganos subsidiarios. | UN | كما شاركت المنظمات غير الحكومية في مداخلات أثناء مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وفي اجتماعات عقدتها الهيئتان الفرعيتان. |
Un participante sugirió que, dada su importancia, la financiación del Enfoque Estratégico debía ser objeto de debate en Mesa redonda de alto nivel durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي، بالنظر إلى أهميته، موضوع مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى خلال الدورة الثانية للمؤتمر. |
Un participante sugirió que, dada su importancia, la financiación del Enfoque Estratégico debía ser objeto de debate en Mesa redonda de alto nivel durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي، بالنظر إلى أهميته، موضوع مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى خلال الدورة الثانية للمؤتمر. |
ONU-Mujeres prestó apoyo a la Comisión en todos los aspectos de su período de sesiones, con un debate general, un debate de Mesa redonda de alto nivel y seis debates en grupo interactivos, entre otros medios. | UN | ودعمت الهيئة اللجنة في جميع جوانب دورتها، بما في ذلك مناقشة عامة، ومناقشة مائدة مستديرة رفيعة المستوى، وست حلقات نقاش تفاعلية. |
La Secretaria Ejecutiva asistió a la Asamblea del FMAM y otras reuniones conexas. Se dirigió a la Asamblea durante una Mesa redonda de alto nivel sobre la relación entre el agua, los alimentos y la energía. | UN | وحضرت الأمينة التنفيذية اجتماع جمعية مرفق البيئة العالمية والاجتماعات ذات الصلة، وخاطبت الجمعيةَ في مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى حول الصلة بين الماء والغذاء والطاقة. |
Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible respecto de una Mesa redonda de alto nivel organizada conjuntamente sobre la diversidad cultural y la biodiversidad para el desarrollo sostenible, presidida por el presidente Jacques Chirac de Francia, | UN | وإذ يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالاشتراك في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة ترأسها الرئيس الفرنسي جال شيراك، |
Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo del 24 de agosto al 4 de septiembre de 2002, el PNUMA y la UNESCO organizaron una Mesa redonda de alto nivel sobre diversidad cultural y diversidad biológica para el desarrollo sostenible. | UN | وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي لأغراض التنمية المستدامة. |
La Comisión Europea (CE) ha reconocido específicamente el tabaco como cuestión de desarrollo. La Comisión celebró una Mesa redonda de alto nivel sobre " La lucha contra el tabaco y la política de desarrollo " en Bruselas el 3 y el 4 de febrero de 2003. | UN | 19 - واعترفت اللجنة الأوروبية بعبارة محددة بأن التبغ يمثل أحد قضايا التنمية، وعقدت مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن " مكافحة التبغ وسياسات التنمية " في بروكسل في 3 و 4 شباط/فبراير 2003. |
- Un total de cuatro mesas redondas de alto nivel. Cada delegación participará únicamente en una mesa redonda. | UN | عقد ما مجموعه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى يشارك كل وفد في اجتماع واحد منها. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: el Programa de apoyo a redes de mujeres de la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones preparó actos paralelos y participó en mesas redondas de alto nivel en las siguientes reuniones: | UN | لجنة وضع المرأة: أُعد برنامج الرابطة لدعم الشبكات النسائية أحداثا جانبية وشارك في اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى عقدت في الاجتماعات التالية: |