Sra. Magda SHAHIN, Ministra Plenipotenciaria, Ministerio de Asuntos Exteriores, El Cairo. | UN | السيدة ماجدة شاهين، الوزير المفوض، وزارة الخارجية، القاهرة، مصر |
Sra. Magda Shahin, Ministra Adjunta, Directora de Asuntos Económicos Internacionales, Egipto. | UN | السيدة ماجدة شاهين، نائبة مساعد الوزير، رئيسة الشؤون الاقتصادية الدولية، مصر الخبــراء |
Sra. Kosa Magda Kosacs, Diputada, Presidenta del Comité de la Asamblea Nacional para los Derechos Humanos, los Derechos de las Minorías y los Asuntos Religiosos | UN | السيدة كوسا ماجدة كوساكس، عضو في البرلمان، رئيسة لجنة الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والشؤون الدينية |
Los miembros de la familia Hajaj llamaron a la SPMLR para que ayudara con la evacuación de los cuerpos de Majda y Rayya Hajaj. | UN | واتصل أفراد عائلة حجاج بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني طلباً للمساعدة في إجلاء جثتي ماجدة وريا حجاج. |
Esos libros están desordenados, Magda. | Open Subtitles | ان الكتب الدينية هنا فى فوضى, يا ماجدة |
Así que robé 50 francos de mi hermano Antoine regresé y besé a Magda por media hora. | Open Subtitles | فى اليوم التالى، سرقت 50 فرنك من اخى "انطوان". ثم عدت و قبلت "ماجدة" لمدة نصف ساعة. كان شيئا جيد للغاية. |
Buen día, Magda. | Open Subtitles | صباح الخير يا "ماجدة". - مرحباً يا عزيزتي. |
Magda había descubierto el cajón de juguetes de Miranda. | Open Subtitles | ماجدة اكتشفت ميراندا وأبوس]؛ [س] "الشيء الجيد درج". |
... ...voy a cenar con Magda y Jeremy. | Open Subtitles | يا الله سأتناول العشاء مع ماجدة وجيرمى |
Vinimos en cuanto supimos que Magda se lo llevó. | Open Subtitles | . لقد آتينا بمجرد علمنا ان "ماجدة" قد اخذته. |
Magda, acordamos hablar todo lo que tuviera que ver con Eliza. | Open Subtitles | ماجدة"، لقد اتفقنا أنه حين يتعلق الأمر بـ"إليزا" فسنتحدث. |
Magda la criamos sabiendo que se iría. | Open Subtitles | "ماجدة". لقد أنشأناها على فكرة السفر. |
Magda prepara su especialidad. No se decepcionará. | Open Subtitles | .أعدت "ماجدة" وصفتها الخاصة .لن يخيب بها ظنك |
Querida Magda, querido Hans el viaje fue bien y he llegado a París. | Open Subtitles | عزيزتي "ماجدة"، عزيزي "هانز". ،سارت الرحلة على ما يرام .ووصلتُ إلى باريس |
98. El Relator Especial se entrevistó también con parlamentarios, entre ellos el Sr. Béla Pokol, Presidente del Comité Constitucional del Parlamento, y la Sra. Kosa Magda Kosacs, Presidenta del Comité de Derechos Humanos, de Derechos de las Minorías y de Asuntos Religiosos del Parlamento. | UN | 98- واجتمع المقرر الخاص أيضاً ببرلمانيين، منهم السيد بيلا بوكول، رئيس اللجنة الدستورية للبرلمان، والسيدة كوسا ماجدة كوساكس، رئيسة لجنة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والشؤون الدينية في البرلمان. |
Sra. Magda Gosk (Polonia) (Cuestiones jurídicas) | UN | السيدة ماجدة غوسك (بولندا) (قانونية) |
En Magda, está mejor la Duse. ¿No estás de acuerdo? | Open Subtitles | أنا أرى أنها لم تكن جيدة فى دور أنسة ديوز فى (ماجدة) , أليس كذلك؟ |
En consecuencia, la Misión considera que los disparos hechos contra Majda y Rayya Hajaj y su muerte constituyeron un acto deliberado por parte de los soldados israelíes. | UN | وترى البعثة، بناءً عليه، أن إطلاق النار على ماجدة وريا حجاج وقتلهما يشكل فعلاً متعمداً من جانب الجنود الإسرائيليين. |
Profesor Majda Barsoum Programa para combatir la violencia contra los niños | UN | أ. ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال |
Recibieron impactos Majda Hajaj y su madre, Rayya. | UN | وأصيبت ماجدة حجاج ووالدتها، ريـا. |
6. Majida Mahmoud Mohammed Dalool | UN | 6 - ماجدة محمود محمد دالول |