Miren... cuando fuimos liberados de la esclavitud en Egipto, encontramos la tierra prometida, Qué pasó? | Open Subtitles | انظر بعدما تحررنا من العبودية في مصر واصبح لدينا ارض ومال ماذا حصل |
¿Saben Qué pasó el mes pasado sin que nadie se diera cuenta? | Open Subtitles | تعلمون ماذا حصل الشهر الماضي دون أن ينتبه أي شخص؟ |
¿Qué ha pasado con la crítica que me destrozaba? | Open Subtitles | ماذا حصل للنقد اللاذع الذي نلته من النقّاد؟ |
Me gustaría que dejaras esa fanfarría, ¿sólo díme qué ha pasado? | Open Subtitles | أتمنى لو تتوقف عن تلك الجلبة أخبرني فقط ماذا حصل ؟ |
¿Qué sucedió cuando Herb se apareció en casa de Judith? | Open Subtitles | اذا, ماذا حصل عندما ذهب هيرب الى بيت جوديث ؟ كيف لك معرفة ذلك ؟ |
Espera un momento. ¿Qué pasa después, Betty? | Open Subtitles | إنتظر ، لحظة إذاً ماذا حصل بعد ذلك ، بيتي ؟ |
Owen, necesitamos que nos digas exactamente Qué pasó cuando viste a Zoey hoy. | Open Subtitles | أوين .. عليك أن تخبرنا بالضبط بالضبط ماذا حصل عندما رأيت |
Me pregunté: ¿qué pasó con los escritores de fama mundial como Naguib Mahfuz, Khalil Gibran? ¿O los poetas icónicos como Mutanabbi, Nizar Qabbani? | TED | تساءلت: ماذا حصل للكتاب المرموقين عالميًّا مثل نجيب محفوظ وخليل جبران وشعراء مرموقين مثل المتنبي ونزار قباني؟ |
Entonces, ¿qué pasó con las democracias sociales de mi antiguo profesor? | TED | إذاً ماذا حصل للديمقراطيات الاشتراكية التي تحدث عنها أستاذي السابق؟ |
No quiero enterarme de lo que le pasó. ¿Qué pasó con el dinero? | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع ما حصل ليومه , أريد ان اعرف ماذا حصل للنقود ؟ |
¿Qué pasó cuando notaste que eras naturalmente mejor que cualquier otro? | Open Subtitles | ماذا حصل عندما لاحظت إنّك طبيعياً أصبحت أفضل من الجميع؟ |
Eh, eh, eh, eh, jefa, ¿qué ha pasado con la historia de las prisiones, tía? | Open Subtitles | مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا ، يا زعيمة ماذا حصل لقصة السجون يا صاح ؟ |
- Nada de lo que hice perjudica... - Dime exactamente qué ha pasado. | Open Subtitles | لا شيء مما فعلته اخبريني بالضبط ماذا حصل |
Ahora, como sigas con esta mierda, voy a subirte en un avión a Suiza tan rápido que no sabrás qué ha pasado. | Open Subtitles | الآن, إذا بدأتِ بهذه السخافات مجددا، فسأضعك على طائرة إلى "سويسرا" بأسرع مايكون, ولن تعلمي حتى ماذا حصل لكِ. |
¿Qué ha pasado con la chica que vino suplicándome treinta kilos? | Open Subtitles | ماذا حصل للفتاة التي توسلت لي من أجل ستين باوند ؟ |
¿Qué sucedió contigo? Eras uno de los científicos más prometedores que conocí. | Open Subtitles | ماذا حصل لك تشارلي , كنت احد اكثر العلماء المبشرين حين كنت اعرفك |
Señor, aún no sabemos qué sucedió con el avión. Inteligencia habla de desarrollos verticales. | Open Subtitles | اذا انت لست متاكدا ماذا حصل للطائرة الان مانستطيع ان نسميه بالطقس العامودي |
Bien, dímelo en la cara, ¿qué sucedió anoche? | Open Subtitles | حسنا, بشكل مباشر ماذا حصل الليلة الماضية؟ |
¿Qué pasa con tu casa? | Open Subtitles | على أى حال,ممكن يستخدم هذا المكان ؟ ماذا حصل لبيتك يارجل؟ |
Vigilancia 1, contesten. Necesito saber qué ocurrió. ¿Qué ven? | Open Subtitles | الخدمة واحد اجب الخدمة واحد اريد معرفة . ماذا حصل ماذا ترون ؟ |
¿Qué tienes allí un poema, o al tipo que lo escribió? | Open Subtitles | ماذا حصل لك فيها .. قصيدة، أو الشخص الذي كتب ذلك؟ |
Yo sé lo que pasó, lo sé. Lo vi, vi sus naves. | Open Subtitles | انا اعلم ماذا حصل , انا اعلم انا رأيت سفنهم |
Está a punto de encaminarse a casa, y vean qué sucede. | TED | كان على وشك التوجه للمنزل، وانظروا ماذا حصل. |
Vinieron para averiguar qué le pasó y quiero que todos respondan lo mejor que puedan a sus preguntas. | Open Subtitles | إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم |
¿Qué ocurría en la situación de Sísifo? | TED | ماذا حصل في حالة سيزيف ؟ |