El Sr. Maruyama (Japón) dice que es contraproducente tratar el problema del desarrollo en términos de una confrontación entre el Norte y el Sur. | UN | ٣٢ - السيد ماروياما )اليابان(: قال إن معالجة قضية التنمية في شكل مواجهة بين بلدان الشمال والجنوب ستكون غير مثمرة. |
Shunji Maruyama (Japón) | UN | اليابان شونجي ماروياما |
La Presidenta: Tiene la palabra el Representante Permanente Adjunto del Japón, Sr. Shunji Maruyama. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب الممثل الدائم لليابان السيد شونجي ماروياما. |
Shunji Maruyama (Japón) | UN | اليابان شونجي ماروياما |
El Presidente interino: Doy ahora la palabra al representante del Japón, Sr. Shunji Maruyama. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمــة شفويــة عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان، السيد شونجي ماروياما. |
El Sr. Maruyama (Japón) expresa las condolencias del Gobierno del Japón al Gobierno y al pueblo de Israel por el fallecimiento del Primer Ministro, Sr. Rabin. | UN | ١٥ - السيد ماروياما )اليابان(: أعرب عن تعازي حكومته لحكومة اسرائيل وشعبها بخصوص وفاة رئيس الوزراء السيد رابين. |
El Sr. Maruyama (Japón) celebra la transición pacífica a una nueva Sudáfrica unida, multirracial y democrática. | UN | ٨ - السيد ماروياما )اليابان(: رحب بالانتقال السلمي الى جنوب افريقيا جديدة تتسم بالوحدة وتعدد العناصر والديمقراطية. |
Sr. Maruyama (Japón): Hace cinco años, cuando se celebraron las elecciones presidenciales a través del proceso democrático, el Japón expresó sus sinceras felicitaciones al pueblo nicaragüense por el nacimiento de una nueva democracia, a través del Gobierno de la Presidenta Chamorro. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: منذ خمس سنوات عندما أجريت الانتخابات الرئاسية في نيكاراغوا وفقا للعملية الديمقراطية، أعربت اليابان عن تهانئها الخالصة لشعب نيكاراغوا بمناسبة مولد ديمقراطية جديدة، من خلال حكومة الرئيسة تشامورو. |
3. El Sr. Maruyama (Japón) recuerda que el principio fundamental del prorrateo de los gastos de la Organización es la capacidad de pago de los Estados Miembros medida en función del ingreso nacional. | UN | ٣ - السيد ماروياما )اليابان(: أشار إلى أن المبدأ اﻷساسي المستند إليه في قسمة نفقات المنظمة هو قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع قياسا بالدخل القومي. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): Las minas terrestres son uno de los problemas más perturbadores que encara la comunidad internacional en este período posterior a la guerra fría. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشكل اﻷلغام اﻷرضية مشكلة من أكثر المشاكل المثيرة للقلق التي يواجهها المجتمع الدولي في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
39. El Sr. Maruyama (Japón), refiriéndose al tema 114, manifiesta su profunda satisfacción por la labor del sistema de las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos y por haber adaptado éste su política a los dos pactos internacionales. | UN | ٩٣ - السيد ماروياما )اليابان(: علق على البند ١١٤ فأشاد كثيرا بالدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز حقوق اﻹنسان وتكييف سياستها وفقا لما ينص عليه العهدان الدوليان. |
49. El Sr. Maruyama (Japón) dice que la delegación del Japón acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por la Secretaría para cambiar la mentalidad de gestión en la Organización, proceso que debe planificarse y realizarse con cuidado y determinación. | UN | ٤٩ - السيد ماروياما )اليابان(: قال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لتغيير الثقافة التنظيمية في المنظمة، وهي عملية يجب أن يخطط لها بعناية وأن تنفذ بحزم. |
Por invitación de la Presidenta, los Sres. Maruyama (Japón) y Chong-Ha Yoo (República de Corea) ocupan los lugares que se les han reservado en la sala del Consejo. | UN | بنــاء علــى دعــوة مــن الرئيــس، شغـل السيد شونــغ - هايـو )جمهورية كوريـا( والسيد ماروياما )اليابان( مقعدين إلى جانب قاعة المجلس. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): Quiero dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Sr. Hans Blix, por su informe tan completo y claro a la Asamblea. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيـــد هانز بليكس، على تقريره الشامل والواضح الذي قدمه إلى الجمعية. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): El Gobierno y el pueblo del Japón se sienten profundamente apenados por el asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشعر اليابان حكومة وشعبا بالحزن العميق لاغتيال رئيس الوزراء إسحاق رابين. |
Sr. Maruyama (Japón): Desde hace ya cuatro años, la Asamblea General viene examinando este importante tema de la asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تنظر الجمعية العامة منذ خمسة أعوام وحتى اﻵن في الموضوع الهام المتعلق بالمساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): Hace dos semanas el Consejo de Seguridad presentó su quincuagésimo informe anual a la Asamblea General. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: رفع مجلس اﻷمن قبل أسبوعين تقريره السنوى\ي الخمسين الى الجمعية لاعامة. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): En los anales del proceso de paz del Oriente Medio, el año 1995 se registrará como un año de logros significativos y una gran pérdida. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: سيسجل عام ١٩٩٥ في حوليات تاريخ عملية السلام في الشرق اﻷوسط بصفته عام إنجاز هائل وخسارة فادحة. |
Sr. Maruyama (Japón) (interpretación del inglés): El proceso actual en el Oriente Medio, iniciado por la Conferencia de Madrid en octubre de 1991, ha continuado realizando progresos significativos durante este año. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن عمليــة السلام الجارية في الشرق اﻷوسط، التي انطلقت من مؤتمر مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قد واصلت إحراز تقدم كبير طوال العام. |
El Sr. Maruyama (Japón) dice que el adelanto de la mujer tiene especial prioridad para mi país, que pretende alcanzar el objetivo de la erradicación de la pobreza. | UN | ٤٤ - السيد ماروياما )اليابان(: قال إن النهوض بالمرأة يشكل أولوية عليا لدى اليابان التي تسعى إلى تحقيق هدف القضاء على الفقر. |