Incluso si tuvieras, por algún milagro, un ejército, Todavía no se cómo sacarán a tu preciosa Sonya de ahí con vida. | Open Subtitles | حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة |
Todavía no puedo creer que hayan necesitado varios oboes para una pequeña película de terror. | Open Subtitles | مازلت لا أصدق بأنهم أحتاجوا الي مزامير متعددة من أجل فيلم رعب صغير |
Con todas las cosas que te he mostrado y Todavía no entiendes. | Open Subtitles | من بين كل الاشياء التي اريتك و مازلت لا تفهم |
Aún no sé cómo llegaste a mi oficina al otro día, disfrazada de periodista. | Open Subtitles | مازلت لا اعلم كيف استطعتى الظهور فى مكتبى كصحفية فى اليوم التالى |
Aún no entiendo cómo haremos que se beba esto sin los poderes. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم كيف يمكننا جعله يشرب هذا بدون قدراتنا |
Sigo sin ver la cima, ¿seguro que vamos bien? | Open Subtitles | مازلت لا استطيع رؤية الجبل هل انت واثق ان هذا هو المسار الصحيح؟ |
Puedes hablar sobre la libertad todo lo que quieras... pero Todavía no sabes lo que es luchar por ella. | Open Subtitles | حقاً إذاً.يمكنك التحدث ,عن الحرية كما تشاء لكنك مازلت لا تستطيع أن تعرف كيف الحال عندما تحارب من أجلها |
Muy bien, pero Todavía no entiendo como o porque fueron asesinados Marlene y el viejo | Open Subtitles | مازلت لا افهم كيف تم قتل مارلين تاكر و العجوز |
Lo siento, pero Todavía no puedo permitirle pasar. | Open Subtitles | انا اسف يا دكتور, مازلت لا استطيع السماح لك. |
Todavía no puedo creer que no me hayas contado sobre tu familia y todo eso. | Open Subtitles | مازلت لا أصدق بأنك لم تخبريني عن عائلتك وكل ذلك |
Todavía no entiendo por qué vinimos aquí para sacar información sobre un monstruo mocoso asesino. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم ,لماذا كان علينا المجئ إلي هنا للحصول علي معلومات عن قاتل ليس وحشاً |
Todavía no sé que quieres de todo esto. | Open Subtitles | انا مازلت لا أعلم لماذا لماذا تنعزل عن هذا |
Le dijimos a su oficial que con 7.700 km2 y 20.000 rastreadoras en el área Aún no veo cómo podremos ayudarlo. | Open Subtitles | أنه بوجود 3000 ميل مرعب و 20000 وحدة مراقبة فضائية في المنطقة مازلت لا أرى كيف بوسعنا مساعدك |
Amigo, Aún no creo que hayas pasado por todo esto por una chica. | Open Subtitles | يارفيق, مازلت لا أصدق أنك فعلت كل هذا من أجل فتاة |
Aún no entiendo porque accediste a presentar esto... y porque no traen su propia ropa. | Open Subtitles | مازلت لا أفهمك واقفت على استضافة هذا لكن لماذا لا يحضرون ملابسهم ؟ |
Aún no entiendo por qué el asesino nos dejaría aquí el camión para encontrarlo. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم لم مطلق النار سيريد فقط ترك العربة هنا لنجدها |
Aún no comprendo cómo te las arreglaste para lograr meterlo dentro de una prisión federal. | Open Subtitles | مازلت لا أستطيع فهم كيفية تمكنك من فعل الأمر من داخل سجن فيدرالي |
Aún no sé qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso. | TED | مازلت لا اعرف رايكم في شخصي, لكنني استطيع العيش مع ذلك. |
Sigo sin entender por qué debo ponerme este condenado vestido. | Open Subtitles | مازلت لا أعرف لماذا يجب على أن أرتدى هذا الفستان القديم |
- Sigo sin entender por que No puedo... - Dawn, ya hemos hablado de esto. | Open Subtitles | مازلت لا أري لماذا أنا داون , لقد مررنا بذلك |
Nuestro avión ha estado llenándose de polvo durante meses pero No puedo arriesgarme a despegar con este tipo queriendo arrojarnos a la hoguera. | Open Subtitles | طائرتنا تجمع عليها التراب منذ شهور لكنني مازلت لا استطيع المخاطرة بالإقلاع مع هذا الرجل الذي يحاول إلقاءنا في النار |
Sabes, Aun no encuentro la prenda que perdió el cordón de platino que fue usado para asesinar a Alisha Reilly. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ مازلت لا أجد الثوب الذي يفقد الخيط البلاتيني |
Espera. ¿Sigues sin poder hallar tu boca - sin un espejo? | Open Subtitles | إنتظري , مازلت لا تحدين لفمك مرآة أخرى |
A veces hago un montón de dibujos y aún así no entiendo qué estoy dibujando. | TED | احيانا .. ارسم كثيرا و مازلت لا افهم مالذي ارسمه |
Sigue sin disminuir. El planeta entero está sucio. | Open Subtitles | مازلت لا تدقق الكوكب كله مكون من القاذورات |