Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Subrayando que la Declaración Ministerial de Malmö constituye una contribución significativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Adopta la Declaración Ministerial de Malmö, cuyo texto figura en el anexo de la presente decisión. | UN | يعتمد إعلان مالمو الوزاري المرفق نصه للمقرر الحالي. |
Subrayando el párrafo 14 de la Declaración Ministerial de Malmö, | UN | وإذ يشدد على الفقرة 14 من إعلان مالمو الوزاري. |
La importancia crítica del papel de la sociedad civil en el tratamiento de las cuestiones ambientales se puso de relieve en la Declaración Ministerial de Malmö. | UN | وقد أكد إعلان مالمو الوزاري الدور الحاسم الأهمية للمجتمع المدني في التصدي للقضايا البيئية. |
La Declaración Ministerial de Malmö resalta la importancia que reviste esta esfera en la labor del PNUMA. | UN | ويُبرز إعلان مالمو الوزاري أيضاً أهمية هذا المجال في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Recordando la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como la Declaración Ministerial de Malmö, | UN | إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛ |
Fue precisamente con esta finalidad que se celebró la reunión ministerial de Malmö. | UN | وإن العمل على تحقيق هذه الغاية هو بالضبط الذي أدى إلى عقد الاجتماع الوزاري في مالمو. |
El PNUMA debe ocupar una posición central en la arquitectura internacional del medio ambiente, según se destacó en la Declaración Ministerial de Malmö. | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يحتل مكان الصدارة بين الهيئات البيئية الدولية على نحو ما يؤكده إعلان مالمو. |
El Foro produjo la Declaración Ministerial de Malmö 2000, en la que se ponen de relieve las amenazas ambientales y la crisis de agua que enfrenta la humanidad. | UN | وقد أصدر المنتدى إعلان مالمو الوزاري لسنة 2000 الذي أكد على التهديدات البيئية وأزمة المياه التي تواجه البشرية. |
Recordando que en la Declaración Ministerial de Malmö se hizo hincapié en la importancia de la diversidad en las dimensiones culturales y ambientales, | UN | إذ يشير بالذكر إلى التأكيد الذي أولاه إعلان مالمو الوزاري لأهمية التنوع في البعدين الثقافي والبيئي، |
Aplicación de la Declaración Ministerial de Malmö | UN | 21/18 تنفيذ إعلان مالمو الوزاري GCSS.VI/1 |
Aplicación de la Declaración Ministerial de Malmö | UN | 21/18 تنفيذ إعلان مالمو الوزاري GCSS.VI/1 |
IV. Declaración de Malmö, 2000: posicionamiento del PNUMA para el nuevo milenio | UN | رابعاً - إعلان مالمو لعام 2000: تهيئة اليونيب للألفية الجديدة |
La Declaración Ministerial de Malmö resalta la importancia que reviste esta esfera en la labor del PNUMA. | UN | كما أكد إعلان مالمو الوزاري أهمية القانون البيئي في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Pueden intervenir otros actores, como las autoridades portuarias, por ejemplo, en el caso único de la fusión de los puertos de Malmö y Copenhague. | UN | ويمكن لجهات فاعلة أخرى، مثل سلطات الموانئ، أن تشارك كما حدث على سبيل المثال لدى دمج مينائي مالمو وكوبنهاغن. |
Hanne Holm habló con él en su casa de Malmö. | Open Subtitles | التقت هان هولم بـ اندريف في بيته في مالمو |
Hubo un pedido con todo. Enviado a un buzón postal de Malmö en agosto. | Open Subtitles | هناك أمرًا واحد مع كل هذا لقد أُرسل عبر البريد في مالمو في شهر أغسطس |
Habría que destinar un cierto apoyo financiero para la asistencia técnica a fin de establecer administraciones marítimas adecuadas y capacitar al personal necesario, en particular en la Universidad Marítima Mundial de Malmö. | UN | وينبغي تخصيص دعم مالي بسيط ﻷغراض تقديم المساعدة التقنية في مجال إنشاء ادارات بحرية ملائمة وتدريب اﻷفراد، وبخاصة في الجامعة البحرية العالمية في مالمو. |
Encontré una carta de rechazo para un artículo que Britta escribió para el Malmo Chemical Journal. | Open Subtitles | لقد وجدت خطاب رفض لمقال كتبته (بريتا) من مجلة "مالمو" الكيميائية |
Salió de una reunión ayer en Malmö a las 15:00, pero no volvió a casa. | Open Subtitles | غاردت إجتماع في مالمو البارحة في الساعة 3: 00 ولكنها لم تعد للمنزل |