ويكيبيديا

    "ماليا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiero del
        
    • financiero de
        
    • financiera a
        
    • económicamente del
        
    • es subvencionada por
        
    • financiero alguno del
        
    • financiero para
        
    • financiero con cargo a
        
    Reciben fondos de la Asociación de Máquinas Tragaperras de Finlandia y, por su intermedio, obtienen también apoyo financiero del Gobierno. UN وتتلقى تلك المنظمات الدعم من رابطة آلات القمار في فنلندا وتتلقى من خلالها دعما ماليا من الحكومة.
    De 2004 a 2009, el programa recibió apoyo financiero del Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea. UN وقد تلقى البرنامج في الفترة من 2004 إلى 2009 دعما ماليا من الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    Los gobiernos autónomos culturales son jurídicamente equivalentes a los gobiernos locales y reciben apoyo financiero del Estado. UN وتعتبر الحكومات الذاتية الثقافية متساوية من الناحية القانونية مع الحكومات المحلية وتتلقى دعما ماليا من الدولة.
    Esa fue la primera vez que el Comité celebró una reunión extraordinaria con el apoyo financiero de un gobierno. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات.
    Para ello, reclutan el apoyo financiero de patrocinadores de los Estados Unidos, Europa y otros lugares, pero se apoyan sobre todo en el Irán. UN وتستمد لهذا الغرض دعما ماليا من مؤيدين في الولايات المتحدة وأوروبا وأماكن أخرى، ولكنها تعتمد أساسا على إيران.
    En algunos casos las instituciones regionales, entre ellas las comisiones regionales, han recibido apoyo financiero del PNUD para realizar sus actividades y, en muchas ocasiones, actuar como agentes de ejecución. UN وفي بعض الحالات، تلقت المؤسسات اﻹقليمية بما فيها اللجان اﻹقليمية، دعما ماليا من البرنامج الانمائي لتنفيذ أنشطتها، وأدت في كثير من الحالات دور الوكالات المنفذة.
    El Estado de Luxemburgo ha establecido convenios con organizaciones privadas que administran hogares de tránsito para mujeres, con arreglo a los cuales esos organismos reciben apoyo financiero del Estado. UN وقد أبرمت دولة لكسمبرغ اتفاقات مع المنظمات الخاصة التي تقوم بإدارة مراكز لاستقبال النساء، وهذه الاتفاقات تنص على تلقي هذه المنظمات دعما ماليا من الدولة.
    Este proyecto contó con el apoyo financiero del FNUAP. UN وتلقى هذا المشروع دعما ماليا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Los dos seminarios de África recibieron el apoyo financiero del Fondo Fiduciario de África para el Mantenimiento de la Paz. UN وتلقت الحلقتان اللتان عقدتا في أفريقيا دعما ماليا من الصندوق الاستئماني اﻷفريقي لحفظ السلام.
    En esta esfera están en marcha varios proyectos experimentales que reciben apoyo financiero del Gobierno Federal. UN ويجري في ربع السنة الحالي تنفيذ عدد من المشاريع الرائدة التي تتلقى دعما ماليا من الحكومة الاتحادية.
    La concienciación de la mujer puede aumentarse mediante programas de capacitación y una red de cooperación de mujeres que recibe apoyo financiero del Estado. UN ويمكن زيادة وعي النساء عن طريق البرامج التدريبية وشبكة التعاون النسائية التي تتلقى دعما ماليا من الدولة.
    Estas escuelas reciben apoyo financiero del Ministerio de Educación (véase A/49/514/Add.2, págs. 11 y 12). UN وتتلقى هذه المدارس دعما ماليا من وزارة التربية )انظر A/49/514/Add.2، الصفحتان ١١ و٢١(.
    Existe también una red semejante de grupos recreativos para el aprendizaje del idioma, que recibe también apoyo financiero del Estado. UN وتوجد شبكة مماثلة لمجموعات اللعب باللغة الايرلندية ، وتتلقى هي اﻷخرى دعما ماليا من الدولة .
    Cualquier implementación de reformas al sistema electoral necesitará del apoyo financiero de la comunidad internacional. UN ٦٩ - وأي إصلاحات للنظام الانتخابي سيستلزم تنفيذها دعما ماليا من المجتمع الدولي.
    Esta tarea cuenta con el apoyo financiero de varios países miembros del Consejo de Administración de MERCURE. UN وتتلقى هذه الأعمال التحضيرية دعما ماليا من عدد من البلدان الأعضاء في مجلس إدارة ميركور.
    Muchos programas de las organizaciones no gubernamentales reciben apoyo financiero de organismos bilaterales y multilaterales. UN وكثير من برامج المنظمات غير الحكومية يجري دعمه ماليا من خلال الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Sin embargo, su aplicación requerirá el apoyo financiero de las instituciones financieras internacionales. UN إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Algunos de dichos centros reciben un apoyo financiero de los Länder federales. UN وتتلقى بعض هذه المراكز تشجيعا ماليا من المقاطعات الاتحادية.
    El Programa cuenta con el apoyo financiero de la Comisión Europea y del Centro danés de rehabilitación e investigaciones para las víctimas de la tortura. UN ويتلقى البرنامج دعما ماليا من اللجنة اﻷوروبية والمركز الدانمركي ﻹعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب.
    La Federación ha pedido ayuda financiera a los jefes de la Secretaría y agradecería a la Quinta Comisión que apoyase su solicitud. UN وقد طلب الاتحاد دعما ماليا من الرؤساء التنفيذيين، وسيكون ممتنا لتأييد اللجنة الخامسة لهذا الطلب.
    Esa colaboración se intensificará cuando comience la operación de desarme y desmovilización en Côte d ' Ivoire, ya que algunos excombatientes liberianos podrían cruzar la frontera con la esperanza de beneficiarse económicamente del programa de desarme y desmovilización de Côte d ' Ivoire. UN وسوف يتم تصعيد تلك الجهود عند بدء عملية نزع السلاح والتسريح في كوت ديفوار حيث أن المقاتلين الليبرين السابقين قد يعبرون الحدود أملا في الاستفادة ماليا من البرنامج الإيفواري لنزع السلاح والتسريح.
    Siente especial inquietud por la influencia de Radio Oasen, propiedad de una asociación neonazi, cuya licencia el Ministerio de Cultura renovó en 1997 y que es subvencionada por el Gobierno. UN وهي تشعر بقلق خاص إزاء نفوذ إذاعة أوسن، التي تملكها رابطة من منظمات النازية الجديدة قامت وزارة الثقافة بتجديد رخصتها في عام 1997، والتي تتلقى دعما ماليا من الحكومة.
    Su autonomía era plenamente respetada y no recibían apoyo financiero alguno del Gobierno. UN وقالت إن استقلال هذه المنظمات محترم تماما، وهي لا تتلقى دعما ماليا من الحكومة.
    La BNUB proporcionó apoyo financiero para un cursillo de concienciación sobre el proceso de examen. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة دعما ماليا من أجل عقد حلقة عمل للتوعية بعملية الاستعراض.
    606. El Comité de Cinematografía presta apoyo financiero con cargo a su presupuesto para la participación de artistas, críticos y expertos cinematográficos polacos en festivales cinematográficos, simposios, conferencias y seminarios internacionales. UN ٦٠٦- وتدعم لجنة فن السينما ماليا )من ميزانيتها( مشاركة الفنانين والنقاد وخبراء السينما البولنديين في مهرجانات اﻷفلام الدولية والندوات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد