Se está siguiendo una estrategia para la recaudación de fondos, que incluye llegar a los usuarios y organismos interesados clave para solicitar contribuciones financieras o en especie. | UN | ويجري اتباع استراتيجية لجمع الأموال تشتمل على الاتصال بالوكالات الرئيسية المُستخدِمة للبرنامج أو صاحبة المصلحة فيه سعياً للحصول على تبرعات مالية أو عينية. |
Agradeció a quienes ya habían indicado su buena disposición para realizar contribuciones financieras o en especie y pidió a los participantes que definieran nuevas contribuciones. | UN | وشكر الرئيس كل من أبدى استعداده لتقديم مساهمات مالية أو عينية ودعا المشاركين إلى تحديد مصادر أخرى للمساهمات. |
Turquía apoya la política del Director General de alentar el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, siempre que el país anfitrión ofrezca contribuciones financieras o en especie. | UN | وأعرب عن تأييد تركيا لسياسة المدير العام التي تشجع تعزيز التمثيل الميداني، شريطة أن يقدم البلد المضيف مساهات مالية أو عينية. |
Se exhorta a cada entidad o persona que se incorpore como miembro del grupo de trabajo, a que aporte recursos (financieros o en especie) o conocimientos especializados para la determinación y realización de las actividades del grupo de trabajo. | UN | ويُشجَّع كل كيان أو فرد، عندما يصبح عضواً في الفريق العامل، على المساهمة بموارد (مالية أو عينية) أو بخبرة لتطوير وتنفيذ أنشطة الفريق. |
Se alienta a los solicitantes a mostrar que han contribuido al proyecto, ya sea financieramente o en especie, y a recabar apoyo de otras fuentes, como el estado, los gobiernos locales y el sector privado. | UN | ويتم تشجيع مقدمي الطلبات على تقديم مساهمة في المشروع إما مالية أو عينية والتماس الدعم من مصادر أخرى كالولاية والحكومات المحلية والقطاع الخاص. |
2. Insta a todas las Partes y organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen contribuciones financieras o en especie para la organización de los cursos prácticos; | UN | 2- يدعو جميع البلدان التي تستطيع ذلك، إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل؛ |
Exhorta a todas las Partes y organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para ayudar a organizar esos seminarios de capacitación. | UN | 6 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم هذه الحلقات التدريبية. |
8. Insta a todas las Partes y organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para la organización de dichos seminarios de capacitación. | UN | 8 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات تدريب كهذه، إلى أن تفعل ذلك. |
8. Pide a los Estados y a otras partes interesadas que aporten contribuciones financieras o en especie para la preparación del estudio mencionado en el párrafo precedente; | UN | 8- يدعو الدول وغيرها إلى أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لدعم إعداد الدراسة المشار إليها في الفقرة السابقة؛ |
Insta a todas las Partes y organizaciones que estén en situación de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para la organización de dichos seminarios de capacitación. " | UN | 7 - يناشد جميع الأطراف والمنظمات القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات تدريب كهذه، أن تفعل ذلك. " |
No se han recibido contribuciones financieras o en especie para posibilitar a la secretaría satisfacer la petición formulada por la Conferencia de las Partes. | UN | 2 - لم ترد مساهمات مالية أو عينية لتمكين الأمانة من تلبية طلب مؤتمر الأطراف. |
5. Insta a todas las Partes y otros interesados directos que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para ayudar a: | UN | 5 - يناشد جميع الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين القادرين على تقديم مساهمات مالية أو عينية أن تفعل ذلك للمساعدة فيما يلي: |
3. Exhorta a todas las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para ayudar al Comité a cumplir su programa de trabajo; | UN | 3 - يناشد جميع الأطراف القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لمساعدة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها، أن تقوم بذلك؛ |
3. Exhorta a todas las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para ayudar al Comité a cumplir su programa de trabajo; | UN | 3 - يناشد جميع الأطراف القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لمساعدة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها، أن تقوم بذلك؛ |
Esos costos se sufragarán mediante contribuciones financieras o en especie aportadas por los gobiernos, incluidos los que se han ofrecido para acoger las reuniones. | UN | وستتم تغطية هذه التكاليف بتبرعات مالية أو عينية تقدمها الحكومات، بما في ذلك الحكومات التي تقدّمت بعروض لاستضافة الدورات. |
Asimismo, instó a todas las Partes y otros interesados directos que pudieran hacerlo a que aportasen contribuciones financieras o en especie para la realización de actividades en el marco de los programas pertinentes. | UN | ودعا أيضاً جميع القادرين من الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرامج المناسبة. |
9. Alienta a las partes, las entidades signatarias, el sector industrial, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos a que hagan contribuciones financieras o en especie, o ambas: | UN | 9 - يشجع الأطراف والموقِّعين والصناعة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهمات مالية أو عينية أو الاثنتين معاً من أجل ما يلي: |
Exhorta a las Partes y a otros interesados que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para facilitar al Comité el cumplimiento de su mandato; | UN | 56 - يهيب بالأطراف والجهات الأخرى التي بوسعها أن تفعل ذلك، أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛ |
15. Toda entidad o persona, al incorporarse como miembro de la alianza mundial, se comprometerá a aportar recursos (financieros o en especie) o conocimientos especializados para la determinación y realización de las actividades de la alianza mundial. | UN | 15 - يلتزم كل كيان أو فرد، عندما يصبح عضواً في الشراكة العالمية، بتقديم موارد (مالية أو عينية) أو بخبرة لتطوير وتنفيذ أنشطة الشراكة. |
34. En el caso de muchos países africanos, para la evaluación de las necesidades tecnológicas será necesario aportar asistencia financiera o en especie destinada a desarrollar y reforzar las instituciones existentes a fin de que puedan adoptar un enfoque acorde a las necesidades del país. | UN | 34- وفي حالة عدد كبير من البلدان الأفريقية، سيتطلب تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا توفير مساعدات مالية أو عينية لتطوير وتدعيم المؤسسات الموجودة من أجل تمكينها من اتباع في نهج موجه نحو البلدان. |
Insta a todas las Partes y a otros interesados directos que puedan hacerlo a que realicen contribuciones financieras y en especie a las actividades de aplicación en el marco del Programa Mundial; | UN | 9 - يدعو جميع الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرنامج العالمي، أن تفعل ذلك؛ |