Posteriormente fueron trasladados al centro de detención de Dhoonidhoo, situado en una pequeña isla a unos cinco kilómetros de Malé. | UN | ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه. |
Sólo dos de los 250 directores de escuela son mujeres; ambas trabajan en Malé, la isla capital. | UN | وأفادت أن ليس بين المديـرين الـ 250 سوى امرأتين تعملان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
18. Tres mujeres han sido admitidas al curso sobre liderazgo que se celebra en Malé para preparar candidatos a ocupar altos cargos directivos en las islas. | UN | 18 أُلحِقَت ثلاث نساء بالدورة المعنية بشؤون القيادة التي عُقِدت في ماليه على سبيل الإعداد لتقلد مناصب عالية في الجزر. |
Westinghouse había excedido los recursos de su compañía... teniendo serios problemas financieros. | Open Subtitles | كان ويستنجهاوس قد بالغ في توسيع اعمال شركته وصولا الي صعوبات ماليه حاده |
No obstante, el Comité observa con preocupación una disparidad importante en la tasa de reducción entre Malé y los atolones. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق وجود فارق كبير بين معدل الانخفاض في ماليه والجزر الحلقية. |
Además, la delegación visitó dos prisiones en construcción, una en Malé y otra en Hithadhoo. | UN | بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو. |
El Subcomité solicita que se le informe cuando se produzca el cierre del centro de prisión preventiva de Malé. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بإغلاق مركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي. |
Los exámenes y el tratamiento por médicos especialistas se realizaban en Malé y había largas listas de espera para el traslado de los reclusos, en parte debido a dificultades logísticas. | UN | أما الفحوص والمعالجة التي يسديها أطباء متخصصون فتتم في ماليه وهناك قوائم انتظار طويلة جداً بالسجناء الواجب نقلهم إلى هناك، بسبب القيود اللوجستية في جانب. |
Más del 35% de la población reside en la isla capital, Malé. | UN | ويقيم أكثر من 35 في المائة من السكان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
Más del 35% de la población reside en la isla capital, Malé. | UN | ويقيم أكثر من 35 في المائة من السكان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
La tercera parte de la población del país vive en Malé, la capital, y la población de las otras 193 islas oscila entre 100 y 12.000 personas. | UN | ويعيش ثلث سكان البلد في العاصمة ماليه ويتراوح عدد سكان الجزر اﻟ 193 الأخرى بين 100 و000 12 نسمة. |
Los encuestados de Malé y Villigili gastaban el 85% de sus ingresos en el alquiler y los servicios públicos. | UN | وينفق المشاركون في الدراسة الاستقصائية من ماليه وفيليجيلي 85 في المائة من دخلهم على الإيجار والخدمات الضرورية. |
Se había puesto en marcha una serie de programas para descongestionar Malé y proporcionar mejores viviendas, en particular algunas viviendas sociales. | UN | وقد شرعت في تنفيذ عديد البرامج من أجل الحد من الاكتظاظ في ماليه وتحسين ظروف السكن، بما في ذلك توفير المساكن الاجتماعية. |
Aunque hay juzgados por todo el país, las causas más graves se remiten a los tribunales de Malé. | UN | ومع أن المحاكم منتشرة في عموم البلاد فإن الحالات الجادّة في ملديف تتمّ إحالتها إلى المحاكم في ماليه. |
Hay un Tribunal Superior en Malé que se ocupa de una amplia gama de causas, en particular las políticamente delicadas. | UN | وتوجد محكمة عليا في ماليه تتناول طائفة واسعة من الحالات بما فيها الحالات الحساسة سياسياً. |
La mesa redonda está integrada por jóvenes, la mayoría de los cuales son estudiantes de Malé. | UN | وتتألف الطاولة المستديرة من العناصر الشبابية بمن فيهم الطلاب في ماليه في الغالب. |
Por otra parte, se registró un caso de shigelosis en una de las islas del atolón de Malé en la que también viven numerosos trabajadores extranjeros. | UN | ولوحظ حدوث حالة الإصابة بداء الشيغلات في إحدى جزر ماليه المرجانية حيث توجد قوى عاملة أجنبية كبيرة أيضاً. |
Ha! ¿Sabes qué? No necesito consejos financieros de una mocosa con un fondo de fideicomiso. | Open Subtitles | هل تعلميــن ، لا احتــآج استشـارهـ ماليه |
La Subdivisión de la Mujer inició en 1998 una campaña de educación financiera. | UN | ٢١ - استهلت دائرة المرأة حملة تثقيفية ماليه في عام ١٩٩٨. |
Esto es un negocio, y el aspecto financiero es esencial pero nuestro objetivo es hacer felices a dos personas solitarias. | Open Subtitles | مسز دافيسون .. هذا عمل يراعى فيه التمويل من موارد ماليه لكن جوهر إرتياحنا يكمن فى أن نجلب السعاده لشخصين وحيدين |
sigan burlándose del oso en apuros económicos y pagarán por ello... espero. | Open Subtitles | امضِ واسخر من دب يعاني من أزمه ماليه أنا اتمنى |
Sr. Mallé (Malí) (habla en francés): Hago uso de la palabra para expresar las opiniones de mi delegación respecto del problema que plantean las armas pequeñas y las armas ligeras, así como para presentar el proyecto de resolución A/C.1/61/L.25, en nombre de los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | السيد ماليه (مالي) (تكلم بالفرنسية): أخذت الكلمة كيما أعرب عن آراء وفدي بشأن مشكلة الأسلحة الصغيرة، وكي أعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.25 بشأن الأسلحة الصغيرة، باسم أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): El siguiente orador es el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Vivienda, Comercio, Industria y Asuntos de la CARICOM de Santa Lucía, Su Excelencia el Sr. William George Mallet, a quien doy la palabra. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية والخارجية والتجارة والصناعة وشؤون الاتحاد الكاريبي لسانت لوسيا، سعادة السيد وليام جورج ماليه. |
La tasa de desempleo es significativamente más elevada en los atolones que en Malé para todos los grupos de edad, pero la población no económicamente activa es mayor en esta última ciudad. | UN | فمعدل البطالة أعلى بكثير في الجزر المرجانية من نظيره في " ماليه " بالنسبة لجميع الفئات العمرية، ولكن عدد الأشخاص الذين لا يمارسون نشاطاً اقتصادياً أكبر في " ماليه " . |
Estoy pensando en algunas relaciones financieras, algo que es muy sospechoso, pero para nada ilegal. | Open Subtitles | انا افكر صداقه ماليه شيئا يبدوا مشبوه جدا |