ويكيبيديا

    "مالي سليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiera sólida
        
    • financiera viable
        
    • financiero sólido
        
    • financiera firme
        
    • financieras sólidas
        
    • económica sólida
        
    • solvencia financiera
        
    • financiero racional
        
    • financiera racional
        
    • financiera lógica
        
    Antes que nada, resulta esencial que la Organización disponga de una base financiera sólida. UN وقبل كل شيء، من الضروري للمنظمة أن يكون لها أساس مالي سليم.
    Cuenta con que la Comisión proporcionará nuevas directrices políticas para reforzar el sistema de desarrollo y hacer que éste tenga una base financiera sólida. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    Cada uno de ellos ve la necesidad de que los programas y los fondos tengan una base financiera sólida. UN وكل منهم يقبل بأن من اللازم وضع البرامج والصناديق على أساس مالي سليم.
    Una base financiera viable es el primer requisito previo para el cumplimiento por las Naciones Unidas de sus obligaciones y funciones en virtud de la Carta. UN إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق.
    Además, la importancia que tiene un sistema financiero sólido y eficaz para el proceso de desarrollo está demostrada. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، ثبتت بوضوح أهمية وجود نظام مالي سليم وفعال لعملية التنمية.
    En lugar de ello, hagamos buen uso del cincuentenario y formulemos la sincera promesa de poner a la Organización en una situación financiera sólida. UN وبدلا من ذلك، فلنغتنم فرصة الذكرى السنوية الخمسين، ونقطع على أنفسنا عهدا صادقا بوضع المنظمة على أساس مالي سليم.
    Sobre todo, las Naciones Unidas precisan desesperadamente una base financiera sólida. UN إن اﻷمم المتحدة، أولا وقبل كل شيء، في حاجة ملحة إلى أساس مالي سليم.
    Nadie debería estar en desacuerdo en que para que las Naciones Unidas cuenten con una base financiera sólida se necesita un esfuerzo común. UN ومــن الجدير ألا يختلف أحد على أن وضع اﻷمــم المتحدة على أساس مالي سليم ينبغي أن يكون جهــدا مشتركا.
    Además, es preciso asegurar que el cuartel general cuente con una base financiera sólida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج المقر إلى أساس مالي سليم.
    El Instituto debía mantenerse como instituto regional sobre una base financiera sólida. UN وينبغي اﻹبقاء على المعهد كمؤسسة إقليمية تقوم على أساس مالي سليم.
    Y, por otro lado, también compartimos las graves preocupaciones del Secretario General en lo que respecta a la necesidad de que la Organización tenga una base financiera sólida. UN ونشاطر أيضا، من جهة أخرى، اﻷمين العام أوجه قلقه البالغة فيما يتعلق بالحاجة إلى إرساء المنظمة على أساس مالي سليم.
    Hay que decir que ninguna institución puede cumplir su cometido si no cuenta con una base financiera sólida. UN ويجب القول إنه لا يمكن ﻷية مؤسسة أن تضطلع بمهامها دون اساس مالي سليم.
    La Unión Europea ha presentado un conjunto de propuestas coherentes para asegurar a la Organización una base financiera sólida y previsible. UN وقد طرح الاتحاد اﻷوروبي مجموعة متكاملة من اقتراحات متلاحمة تستهدف وضع المنظمة على أساس مالي سليم ويمكن التنبؤ به.
    El éxito de la reforma depende de una base financiera sólida de la Organización. UN إن نجاح اﻹصلاحات يعتمد على توفر أساس مالي سليم للمنظمة.
    Mi delegación ha examinado cuidadosamente su documento de trabajo relativo a la base financiera viable que se debe asegurar para la Organización, que se anexó a su declaración. UN لقد درس وفد بلادي بعناية ورقته بشأن كفالة أساس مالي سليم للمنظمة وهي الورقة التي ألحقت ببيانه.
    Es prematuro llegar a la conclusión de que la Organización carece de una base financiera viable. UN إن من السابق ﻷوانه القول بأن المنظمة تفتقر إلى أساس مالي سليم.
    Mientras tanto, las Naciones Unidas deben estar dispuestas a ampliar su personal en Angola tan pronto como se logre una cesación del fuego. El aumento creciente en el número de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas precisa un apoyo financiero sólido para poder lograr y mantener la paz. UN ويلـــزم في الوقت نفسه، أن تظل اﻷمـــم المتحدة على أهبة الاستعداد لزيادة عدد أفرادها العاملين في أنغولا بمجرد استعادة وقف إطلاق النار. إن بعثات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة والمتزايدة دوما بحاجة إلى دعم مالي سليم إذا ما أريد حقا بلوغ السلم والمحافظة عليه.
    Entre estas medidas figura la creación, a escala nacional e internacional, de un entorno macroeconómico sostenible, un sistema financiero sólido y los dispositivos adecuados de prevención. UN وتشمل هذه اﻹجراءات إيجاد بيئة مستدامة للاقتصاد الكلي على المستويين الدولي والوطني، مع نظام مالي سليم وترتيبات حصيفة ملائمة.
    Sin embargo, sigue vigente nuestra responsabilidad de seguir asegurando una base financiera firme a la MINUGUA, tal como lo subrayó la presidencia de la Unión Europea. UN ومع ذلك، تبقى على عاتقنا مسؤولية استمرار كفالة أساس مالي سليم للبعثة، مثلما أوجزته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Hacen hincapié en que las operaciones deben iniciarse y mantenerse con bases financieras sólidas y seguras y destacan la importancia del pago total y oportuno de las cuotas. UN ويؤكدون أنه يجب أن يكون الشروع في هذه العمليات ومواصلتها على أساس مالي سليم ومضمون، ويشددون على أهمية دفع اﻷنصبة المقررة كاملة وفي حينها.
    La Comisión esperaba contar con una base económica sólida, al menos durante un período limitado, gracias a la aplicación de esa resolución. UN وقد كانت اللجنة تأمل في أن تنفيذ القرار سيكفل، لفترة محدودة على اﻷقل، وضع اللجنة في موقف مالي سليم.
    19. El Consejo invita al Secretario General a que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, para su examen, sus propuestas para establecer la solvencia financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con miras a la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria. UN " ١٩ - ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى القيام، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، بتقديم مقترحاته بشأن توفير أساس مالي سليم لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في مجال تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية، كيما ينظر في هذه المقترحات.
    Un sistema financiero racional y eficaz es otra de las condiciones para un crecimiento económico sostenido. UN وثمة شرط آخر للنمو الاقتصادي المستدام هو وجود نظام مالي سليم وفعال.
    Asegurar una base financiera lógica y viable debe ser parte integrante de los esfuerzos de reforma. UN يجب أن يكون تأمين أساس مالي سليم وقابل للاستمرار جزءا لا يتجزأ من جهود اﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد