Ese taller fue organizado por la Oficina de Asuntos de Desarme en cooperación con el Gobierno de Botswana y con el apoyo financiero de los Gobiernos de Andorra y de Noruega. | UN | ونظم الحلقة مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، وبدعم مالي من حكومتي أندورا والنرويج. |
La base de datos se elaboró en los dos últimos años con el apoyo financiero de los Gobiernos de Alemania y la Federación de Rusia y consta de más de 1.500 documentos con contribuciones de más de 90 países. | UN | وقد جرى إعداد قاعدة البيانات هذه على مدى السنتين الماضيتين بدعم مالي من حكومتي الاتحاد الروسي وألمانيا. وتتألف قاعدة البيانات من أكثر من 500 1 وثيقة تشمل مساهمات من أكثر من 90 بلدا. |
El UNICEF, con apoyo financiero de los Gobiernos de Noruega y Finlandia, ha iniciado un programa de acción mundial en 25 países, centrado en medidas educativas con fines tanto preventivos como de protección en la campaña contra el trabajo infantil. | UN | وبدعم مالي من حكومتي النرويج وفنلندا، شرعت اليونيسيف في برنامج عمل عالمي في ٢٥ بلدا يركز على التدخلات التعليمية واستعمالها كوسيلة وقائية وحمائية على حد سواء في حملة مناهضة عمل اﻷطفال. |
La consulta intergubernamental tuvo lugar en Nairobi el 14 y 15 de enero de 2004 con apoyo financiero de los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos. | UN | وجرت المشاورة الحكومية الدولية في نيروبي في يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004 بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا. |
1. La reunión de expertos fue organizada por la UNCTAD con el apoyo financiero de los Gobiernos de Austria y Noruega. | UN | 1- قام الأونكتاد بعقد اجتماع الخبراء بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج. |
La secretaría ejecutó también en Uganda un programa de la iniciativa BioTrade, en cooperación con la Junta de Promoción de las Exportaciones de Uganda y con apoyo financiero de los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. | UN | كما قامت الأمانة بتنفيذ برنامج يتعلق بمبادرة التجارة البيولوجية في أوغندا، بالتعاون مع المجلس الأوغندي لتشجيع التصدير وبدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا. |
Esta capacitación, organizada con el apoyo financiero de los Gobiernos de Francia y Suiza, contó con la asistencia de 29 participantes de 19 países de la región, entre ellos 14 participantes de 10 PMA, y de 2 organizaciones regionales. | UN | وحضر الدورة، التي نُظمت بدعم مالي من حكومتي فرنسا وسويسرا، 29 مشاركاً من 19 بلدا أفريقيا، بينهم 14 مشاركاً من أقل البلدان نمواً، ومنظمتان إقليميتان. |
El UNICEF proporcionó fondos a esas ONG y financió la atención en tránsito de los 340 niños con el apoyo financiero de los Gobiernos de España y Francia. | UN | وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا. |
La Guía legislativa fue elaborada por la organización no gubernamental Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC), con el apoyo financiero de los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Canadá. | UN | وضَعَت الدليل التشريعي منظمة غير حكومية تدعى مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتم ذلك بدعم مالي من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا. |
5. El taller sobre las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas se celebró en Copenhague del 11 al 13 de abril de 2000 con el apoyo financiero de los Gobiernos de Dinamarca y Francia. | UN | 5- عُقدت حلقة العمل بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير في كوبنهاغن في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2000 بدعم مالي من حكومتي الدانمرك وفرنسا. |
Este seminario, organizado con el apoyo financiero de los Gobiernos de Chile y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, marcó el inicio de una serie de actividades conjuntas de los países de la región destinadas a llevar a cabo el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001. | UN | وكانت هذه الحلقة التي نظمت بدعم مالي من حكومتي شيلي والمملكة المتحدة، بداية لما تبذله بلدان المنطقة من جهود مشتركة لتنفيذ برنامج العمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومنعه والقضاء عليه، وهو البرنامج الذي اعتُمد في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001. |
El Encuentro fue organizado por el Centro Danés de Derechos Humanos y el Defensor del Pueblo de Suecia contra la Discriminación Étnica, en colaboración con la presidencia del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos y con el respaldo del ACNUDH y el apoyo financiero de los Gobiernos de Dinamarca y Suecia. | UN | وقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر المركز الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الاثني بتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبدعم مالي من حكومتي الدانمرك والسويد. |
Como preparación para las consultas amplias, el Departamento de Asuntos de Desarme organizó dos cursos prácticos acerca de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, con apoyo financiero de los Gobiernos de los Países Bajos y Noruega. | UN | 13 - وتحضيرا للمشاورات الواسعة النطاق، نظمت الإدارة حلقتي عمل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا. |
8. La UNCTAD ha desarrollado y aplicado un proyecto (INT/OP/BP) en varios países de África con el apoyo financiero de los Gobiernos de Austria y Noruega. | UN | 8- وقام الأونكتاد بوضع وتنفيذ مشروع (INT/OT/BP) في عدة بلدان أفريقية، بدعم مالي من حكومتي النمسا والنرويج. |
Se trataba de una actividad de una modalidad de asociación entre el UNITAR, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y GRID-Arendal del PNUMA, que recibía apoyo financiero de los Gobiernos de Suiza y de los Estados Unidos. | UN | وكان المشروع نشاطاً لشراكة بين المعهد وفرع المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وGRID-Arendal بدعم مالي من حكومتي سويسرا والولايات المتحدة. |
Presidió un curso práctico de tres días sobre sistemas de integridad nacional organizado por Transparency International y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, con apoyo financiero de los Gobiernos de Mauricio y de Noruega (1998). | UN | رأس حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام حول موضوع النظم الوطنية للاستقامة عقدتها المنظمة الدولية للشفافية ومعهــد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي بدعم مالي من حكومتي موريشيوس والنرويج (1998) |
6. El taller de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático encargado de elaborar un programa de trabajo del OSACT sobre el artículo 6 de la Convención fue organizado por la secretaría en Bonn (Alemania) los días 2 y 3 de junio de 2002, con el apoyo financiero de los Gobiernos de Bélgica y los Estados Unidos de América. | UN | 6- نظمت الأمانة حلقة العمل لوضع برنامج عمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشـأن المادة 6 من الاتفاقية في بون بألمانيا في يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2002، بدعم مالي من حكومتي بلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية. |
- Presidió un curso práctico de tres días sobre sistemas de integridad nacional organizado por Transparency International y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, con apoyo financiero de los Gobiernos de Mauricio y de Noruega (1998) | UN | - ترأس حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام حول موضوع النظم الوطنية للاستقامة عقدتها المنظمة الدولية للشفافية ومعهــد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي بدعم مالي من حكومتي موريشيوس والنرويج (1998) |
18. En 2005, con el apoyo financiero de los Gobiernos de Finlandia y el Reino Unido, así como del PNUD, la secretaría también publicó el IF Manual (manual del Marco Integrado) (UNCTAD/LDC/2005/2). | UN | 18- وأعدت الأمانة كذلك في عام 2005، بدعم مالي من حكومتي فنلندا والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دليلاً خاصاً بالإطار المتكامل (UNCTAD/LDC/2005/2). |
El GAEET celebró sus reuniones primera y segunda los días 23 y 24 de julio de 2012 y 21 y 22 de enero de 2013, respectivamente, en Bonn (Alemania), con apoyo financiero de los Gobiernos de España y la República de Corea y en el marco de la Iniciativa de Changwon. | UN | وعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الأول يومي 23 و24 تموز/يوليه 2012، واجتماعه الثاني يومي 21 و22 كانون الثاني/يناير 2013، في بون بألمانيا، بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وجمهورية كوريا، في إطار مبادرة تشانغوون. |