Alentó a la comunidad internacional a prestar apoyo para resolver la crisis en Malí y la región del Sahel, sobre la base de una estrategia integrada para atender las necesidades inmediatas y de largo plazo. | UN | وحث مجلس الأمن المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة القائمة في مالي ومنطقة الساحل مستندا في ذلك إلى استراتيجية متكاملة تلبي الاحتياجات الفورية والاحتياجات الطويلة الأجل. |
Exhortamos a los Estados miembros y a las organizaciones humanitarias acreditadas a que suministren la necesaria asistencia humanitaria para aliviar los sufrimientos que padecen millones de refugiados y desplazados en Malí y la región subsahariana. | UN | كما ندعو الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية ذات المصداقية إلى تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة لتخفيف معاناة ملايين اللاجئين والنازحين في مالي ومنطقة جنوب الصحراء. |
La mayoría de los participantes reconocieron que los efectos de la crisis podían extenderse más allá de las fronteras de Malí y la región del Sahel y que, de hecho, constituían una amenaza real para la seguridad en toda la región del norte de África, así como en el sur de Europa. | UN | 7 - وأدرك معظم المشاركين أن أثر هذه الأزمة قد يتجاوز حدود مالي ومنطقة الساحل، ليشكل بالفعل تهديداً أمنياً حقيقياً لمنطقة شمال أفريقيا برمتها، بالإضافة إلى جنوب أوروبا. |
Sin lugar a dudas, la aplicación diligente y eficaz de esta estrategia contribuirá a luchar contra el terrorismo en Malí y en el espacio sahelosahariano. | UN | إن التنفيذ الفعال والدؤوب لتلك الاستراتيجية سيسهم بلا شك في مكافحة الإرهاب في مالي ومنطقة الساحل والصحراء ككل. |
Los funcionarios del Cuadro Orgánico del equipo de Malí y el Sahel se habían obtenido temporalmente en préstamo de los equipos de África Septentrional, Central y Occidental, a la espera de una decisión de la Asamblea General sobre las propuestas actuales. | UN | وقد تم في الآونة الأخيرة استعارة موظفين من الفئة الفنية لفريق مالي ومنطقة الساحل بصورة مؤقتة من أفرقة شمال ووسط وغرب أفريقيا ريثما تبت الجمعية العامة في المقترحات الحالية. |
El Presidente de la República de Malí, Excmo. Sr. Ibrahim Boubacar Keita, en el discurso que pronunció en el debate general del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado el 27 de septiembre de 2014, señaló repetidamente a la atención de la comunidad internacional el terrorismo y el extremismo violento que estaban poniendo en peligro a Malí y todo el Sahel. | UN | لقد ركز رئيس جمهورية مالي، فخامة السيد إبراهيم بوبكر كيتا، في الكلمة التي ألقاها في إطار المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين، في 27 أيلول/سبتمبر 2014، على توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الإرهاب والتطرف العنيف اللذين يهددان مالي ومنطقة الساحل برمتها. |
Dada la compleja naturaleza de la situación política y de la seguridad en Malí y la región circundante del Sahel, y teniendo especialmente en cuenta las necesidades administrativas, políticas y de planificación adicionales vinculadas a la creación de una nueva misión, se necesita una plaza específica que desempeñe sus funciones durante la fase de establecimiento en el país. | UN | ونظرا للطبيعة المعقدة للحالة السياسية والأمنية في مالي ومنطقة الساحل المحيطة بها، وعلى وجه التحديد الاحتياجات الإدارية والتخطيطية والسياسية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، هناك حاجة إلى وظيفة مكرسة لهذا الغرض لتتزامن مع مرحلة الإنشاء في البلد. |
La estabilización de Malí y la región del Sahel en general será una de las principales prioridades en los próximos meses y la UNOWA seguirá apoyando el desarrollo de una estrategia común para la región del Sahel coherente con las conclusiones de la reunión de expertos de la Unión Africana y las Naciones Unidas celebrada en Addis Abeba los días 14 y 15 de marzo. | UN | وسيشكل تحقيق الاستقرار في مالي ومنطقة الساحل ككل أولوية كبرى في الشهور المقبلة، وسيواصل المكتب دعم وضع استراتيجية مشتركة لمنطقة الساحل، تتوافق مع استنتاجات اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعقود في أديس أبابا يومي 14 و 15 آذار/مارس. |
Celebramos la designación por el Secretario General de la OCI del Excmo. Sr. Djibrill Ypènè Bassolé, Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso y representante del Mediador de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para que se desempeñe como Enviado Especial de la OCI para Malí y la región del Sahel, con el fin de dirigir las gestiones de la OCI para coadyuvar a la resolución del conflicto por medios pacíficos. | UN | 56 - نرحب بتعيين الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي معالي السيد جبريل باسولي، وزير خارجية بوركينا فاسو، الذي عمل وسيطاً للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مبعوثاً خاصاً لمنظمة التعاون الإسـلامي إلى مالي ومنطقة الساحل لقيادة جهود المنظمة لإيجاد حل سلمي للصراع. |
19. Reitera su inequívoca condena de AlQaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ella, por sus actos criminales de secuestro, sus constantes y múltiples actos criminales de terrorismo destinados a causar la muerte de civiles inocentes y otras víctimas y la destrucción de bienes y a socavar gravemente la estabilidad, incluso en el norte de Malí y la región del Sahel; | UN | 19 - يكرر إدانته القاطعة لتنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات لما يرتكبونه من أعمال اختطاف إجرامية وأعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة بهدف قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض دعائم الاستقرار إلى حد كبير، في مناطق منها شمال مالي ومنطقة الساحل؛ |
El Consejo de Seguridad alienta a la comunidad internacional a que preste apoyo para resolver la crisis en Malí y la región del Sahel basándose en una estrategia integrada para atender las necesidades inmediatas y a largo plazo que incluya cuestiones de seguridad, de desarrollo y humanitarias. " | UN | ويشجع مجلس الأمن المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة القائمة في مالي ومنطقة الساحل استناداً إلى استراتيجية متكاملة لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل، تشمل القضايا الأمنية والإنمائية والإنسانية " . |
El Consejo alienta a la comunidad internacional a que preste apoyo para resolver la crisis en Malí y la región del Sahel basándose en una estrategia integrada para atender las necesidades inmediatas y a largo plazo que incluya cuestiones de seguridad, de desarrollo y humanitarias. " | UN | ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تقديم الدعم من أجل حل الأزمة القائمة في مالي ومنطقة الساحل استنادا إلى استراتيجية متكاملة لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل، تشمل القضايا الأمنية والإنمائية والإنسانية " . |
19. Reitera su inequívoca condena de Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ella, por sus actos criminales de secuestro, sus constantes y múltiples actos criminales de terrorismo destinados a causar la muerte de civiles inocentes y otras víctimas y la destrucción de bienes y a socavar gravemente la estabilidad, incluso en el norte de Malí y la región del Sahel; | UN | 19 - يكرر إدانته القاطعة لتنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات وذلك لما يرتكبونه من أعمال اختطاف إجرامية وأعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض دعائم الاستقرار إلى حد كبير، بما في ذلك في شمال مالي ومنطقة الساحل؛ |
19. Reitera su inequívoca condena de Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ella, por sus actos criminales de secuestro, sus constantes y múltiples actos criminales de terrorismo destinados a causar la muerte de civiles inocentes y otras víctimas y la destrucción de bienes y a socavar gravemente la estabilidad, incluso en el norte de Malí y la región del Sahel; | UN | 19 - يكرر إدانته القاطعة لتنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات وذلك لما يرتكبونه من أعمال اختطاف إجرامية وأعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض دعائم الاستقرار إلى حد كبير، بما في ذلك في شمال مالي ومنطقة الساحل؛ |
El Comité solicitó un enfoque más holístico para abordar las necesidades humanitarias en todo Malí y, en general, en el Sahel. | UN | وبخصوص مالي، دعت اللجنة إلى اعتماد نهج أكثر شمولاً بشأن تلبية الاحتياجات الإنسانية في جميع أنحاء مالي ومنطقة الساحل الأوسع. |
Los acontecimientos ocurridos en Malí y en el Sahel han revelado, no obstante, que cada crisis es única y debe abordarse teniendo en cuenta sus circunstancias particulares. | UN | وأردف قائلا إنه بالرغم من ذلك كشفت الأحداث في مالي ومنطقة الساحل أن كل أزمة فريدة من نوعها ويجب تناولها على أساس ظروفها الخاصة. |
La comunidad internacional debe prestar mayor atención a la crisis humanitaria en Malí y en toda la región del Sahel. | UN | 96 - وتستدعي الأزمة الإنسانية في مالي ومنطقة الساحل ككل المزيد من الاهتمام من المجتمع الدولي. |
Su Gobierno también sigue contribuyendo a la promoción de la paz y la estabilidad en el Magreb, el norte de Malí y el Sahel, respetando plenamente al mismo tiempo los principios de soberanía de los Estados y no injerencia en los asuntos internos. | UN | وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Reafirmo mi solidaridad con los pueblos de Malí y los demás países del Sahel, y subrayo la necesidad de reforzar la cooperación internacional para hacer frente a los problemas de la región. | UN | وأعيد في هذا الصدد تأكيد تضامني مع شعب مالي ومنطقة الساحل، وأشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي على مواجهة التحديات الماثلة أمام المنطقة. |
:: Conscientes de las consecuencias que acarrea la continuación del estancamiento actual para la estabilidad de Malí y de toda la región del Sahel, sobre todo dada la multiplicación de los agentes internacionales; | UN | :: وإذ يدركون الآثار الناجمة عن استمرار المأزق الحالي على استقرار مالي ومنطقة الساحل كلها لا سيما أمام تعدد الفاعلين الدوليين؛ |
Recordando su resolución 2056 (2012), de 5 de julio de 2012, las declaraciones de su Presidencia de 26 de marzo y 4 de abril de 2012, así como sus comunicados de prensa de 22 de marzo, 9 de abril, 18 de junio, 10 de agosto y 21 de septiembre de 2012 relativos a Malí y el Sahel, | UN | إذ يشير إلى قراره 2056 (2012) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 وإلى بياني رئيسه المؤرخين 26 آذار/مارس() و 4 نيسان/أبريل 2012() وكذلك إلى بياناته الصحفية عن مالي ومنطقة الساحل المؤرخة 22 آذار/مارس و 9 نيسان/أبريل و 18 حزيران/يونيه و 10 آب/أغسطس و 21 أيلول/سبتمبر 2012، |