ويكيبيديا

    "مامباسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mambasa
        
    La MONUC ha desplegado un equipo de observadores en Mambasa y tratará de hacer lo propio en Komanda. UN وقد قامت البعثة بوضع فريق من المراقبين في مامباسا وسوف تسعى إلى وضع فريق آخر في كوماندا.
    Se produjo una videocinta sobre las violaciones de los derechos humanos en la región de Mambasa como instrumento para prestar apoyo a las actuales investigaciones de violaciones de los derechos humanos. UN وأُنتج شريط فيديو عن انتهاكات حقوق الإنسان حول مامباسا كأداة لدعم التحقيقات الجارية في انتهاكات حقوق الإنسان.
    El caso de Mambasa se mencionó en informes anteriores. UN وقد ذُكرت حالة مامباسا في التقارير السابقة.
    Se adoptaron disposiciones para prestar a las supervivientes servicios de salud y apoyo psicosocial en los distritos de salud de Mambasa, Mandima y Ninia. UN وقد بُذلت جهود لتوفير خدمات الرعاية الصحية والدعم النفسي للضحايا في المرافق الصحية الموجودة في مامباسا ومنديما ونينيا.
    Durante la visita del equipo a Mambasa y Mandima se confirmó el saqueo sistemático de todos los edificios, en particular hospitales e iglesias, así como viviendas. UN وخلال زيارة الفريق إلى مامباسا ومانديما تأكد النهب المنتظم لكافة المباني، بما فيها المستشفيات والكنائس، وذلك فضلا عن المساكن.
    23. La crisis en los alrededores de Beni y Mambasa causó el desplazamiento de más de 100.000 personas. UN 23 - وأدت الأزمة حول بِني/مامباسا إلى تشريد ما يربو على 000 100 نسمة.
    128. Paul Sadala, alias “Morgan”, es un cazador furtivo que opera en los territorios de Mambasa, Lubero y Bafwasende en la Provincia Oriental. UN 128 - بول سادالا، الملقب بـ ’’مورغان‘‘، صياد غير مرخص في أقاليم مامباسا ولوبيرو وبافواسينده في مقاطعة أورينتال.
    A fines de diciembre, en el territorio de Mambasa, el grupo armado Morgan atacó las aldeas de Pakwa y Salate. UN وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر، هاجمت جماعة مورغان المسلحة قريتي باكوا وسالات في إقليم مامباسا.
    Se decidió que en septiembre se establecería una isla de estabilidad en Mambasa. UN وحُدِدَت مامباسا كمكان لإقامة جزيرة للاستقرار في أيلول/سبتمبر.
    En el distrito de Ituri, elementos Mayi Mayi Simba siguen atacando a civiles en el territorio de Mambasa. UN وفي منطقة إيتوري، تواصل عناصر من جماعة المايي - مايي سيمبا مهاجمة المدنيين في إقليم مامباسا.
    La Relatora Especial siguió de cerca el proceso iniciado por las autoridades tras las violaciones masivas de los derechos humanos ocurridas en Kisangani en mayo de 2002 y en Mambasa en diciembre de 2002. UN 84 - وتابعت المقررة الخاصة المحاكمة التي أجرتها السلطات في أعقاب الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان في كيسنغاني في أيار/مايو 2002، وفي مامباسا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El 31 de diciembre de 2002, tan pronto lo permitió la situación de seguridad, la MONUC despachó un equipo multidisciplinario para investigar las denuncias de que en Mambasa y zonas circundantes se habían cometido graves violaciones de derechos humanos. UN 8 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، وما أن سمحت الظروف الأمنية، أوفدت البعثة فريقاً متعدد التخصصات ليقوم بالتحقيق في المزاعم القائلة بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مامباسا والمناطق المحيطة بها.
    Se establecieron nuevos emplazamientos para equipos de observadores militares en Mambasa, Kalima, Punia, Nyunzu, Lubero y Kamanda; se reforzaron los emplazamientos de Beni y Bukavo y se están creando nuevos emplazamientos en el este en apoyo de las operaciones de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento o reintegración. UN وقد أُنشئت مواقع جديدة لأفرقة المراقبين العسكريين في مامباسا وكاليما وبونيا ونيونزو ولوبيرو وكامندا؛ وتم تعزيز المواقع في بيني وبوكافو، ويجري العمل في إنشاء مواقع أخرى في الشرق لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن.
    A mediados de enero, muchos de los desplazados habían comenzado a regresar a Mambasa y Eringati, pero un gran número de ellos se había dispersado en los bosques, en donde el acceso es muy difícil. UN وبحلول منتصف كانون الثاني/يناير، بدأ العديد من المشردين في العودة باتجاه مامباسا وإرينغاتي، ولكن أعدادا كبيرة تفرقت في الغابات حيث يصعب المسير.
    A mediados de enero, muchos de los desplazados habían comenzado a regresar a Mambasa y Erengeti, pero un gran número de ellos se había dispersado en los bosques vecinos, a los que el acceso es difícil. UN وبحلول منتصف كانون الثاني/يناير، كان العديد من المشردين قد شرعوا في العودة نحو مامباسا وإرِنغتي، ولكن أعدادا كبيرة تفرقت في الغابة المجاورة ذات المسالك الوعرة.
    :: Celebración de dos reuniones para examinar los informes de la dependencia especial de investigación relativos a Mambasa y Drodro, el último de éstos presentado al Consejo de Seguridad por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: عقد إحاطتين عن تقريري وحدة التحقيق الخاصة بشأن مامباسا ودرودرو - وقد قدم المفوض السامي لحقوق الإنسان التقرير الأخير إلى مجلس الأمن
    La milicia Mayi-Mayi Simba, al parecer encabezada por un antiguo cazador furtivo conocido como Capitán Morgan, se trasladó desde Bafwasende al territorio de Mambasa. UN 27 - وانتقلت ميليشيات المايي - مايي سيمبا، التي يُقال إن قائدها صياد سابق غير مرخص يعرف باسم النقيب مورغان، من بافواسيندي إلى إقليم مامباسا.
    También en la provincia Oriental, se informó de que a comienzos de noviembre, por lo menos 66 mujeres y 4 niños habían sido violados por combatientes de los Mai-Mai Simba/Lumumba en el territorio de Mambasa. UN وفي مقاطعة أورينتال أيضا، أفيد بأنه في مطلع تشرين الثاني/ نوفمبر تعرض ما لايقل عن 66 امرأة و 4 أطفال للاغتصاب على أيدي مقاتلين من جماعة مايي - مايي سيمبا/لومومبا في إقليم مامباسا.
    Existen también investigaciones judiciales en curso contra los combatientes MaiMai Simba/Lumumba por la comisión en varias localidades del territorio de Mambasa de graves violaciones de los derechos humanos entre marzo de 2012 y marzo de 2013. UN وتجري التحقيقات القضائية أيضاً ضد مقاتلي ماي - ماي سيبما/لومومبا بسبب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتُكبت في الفترة بين آذار/مارس 2012 وآذار/مارس 2013 في مواقع شتى في إقليم مامباسا.
    135. Varias personas que habían sido secuestradas y fuentes de las Naciones Unidas informaron de que Morgan tenía entre 50 y 60 mujeres secuestradas en enero de 2013 cuando atacó la ciudad de Mambasa (véase el párr. 73). UN 135 - وأفادت مختطفات سابقات ومصادر تابعة للأمم المتحدة بأن مورغان كان يحتجز معه عددا يتراوح بين 50 و 60 امرأة في كانون الثاني/يناير 2013 عندما هاجم بلدة مامباسا (انظر الفقرة 73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد