ويكيبيديا

    "مانحة أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros donantes
        
    • donantes que
        
    • otras fuentes
        
    Recientemente otros donantes han manifestado interés en prestar apoyo a estas actividades. UN وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها دعم هذه الأنشطة.
    Por otra parte, otros donantes estimaron que la resolución no había tenido efecto alguno en sus niveles de financiación. UN وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه.
    otros donantes están contribuyendo igualmente al proceso preparatorio y al evento propiamente dicho. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    otros donantes hicieron promesas de contribuciones para fines específicos: Alemania, Australia, Comisión Europea y Estados Unidos de América. UN وتعهدت جهات مانحة أخرى برصد موارد للمؤتمر، منها: أستراليا وألمانيا والمفوضية الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, en el caso de tres donantes que presentaron cuestionarios debidamente terminados, se trata de determinar qué proporción de sus aportes corresponde a la asistencia en materia de población. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة المزيد من الاستفسار من ثلاثة بلدان مانحة أخرى قدمت الاستبيانات المستكملة عن الحصة المخصصة للمساعدة السكانية في تعهداتها.
    Más adelante, podrían relacionarse las actividades del sistema de las Naciones Unidas con las iniciativas de otros donantes. UN ويحتمل أن تكون جهود منظومة اﻷمم المتحدة تتصل بمبادرة جهات مانحة أخرى.
    Los países nórdicos y otros donantes han emprendido un diálogo con la Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional (CODAM). UN وتجري بلدان الشمال وجهات مانحة أخرى حوارا مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    En condiciones ideales, debería contarse con la participación de otros donantes, tanto bilaterales como multilaterales. UN ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    Se teme que otros donantes sigan este ejemplo; por lo tanto, la situación es grave y el apoyo de la comunidad internacional es urgentemente necesario. UN ويخشى أن تحذو جهات مانحة أخرى حذو الولايات المتحدة؛ فالوضع خطير للغاية ودعم المجتمع الدولي مطلوب على وجه الاستعجال.
    En condiciones ideales, debería contarse con la participación de otros donantes, tanto bilaterales como multilaterales. UN ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    Una oradora dijo que no había señales de apoyo a las actividades globales que influían positivamente en los programas, y propuso que al asignar recursos generales a un país se tuviera en cuenta también la disponibilidad de fondos de otros donantes en ese país. UN وقالت متحدثة أخرى إنه ليس هناك ما يدل على وجود دعم لﻷنشطة العالمية ذات أثر إيجابي على البرامج. واقترحت أن تراعى أيضا لدى تخصيص موارد عامة لبلد ما، مدى توافر اﻷموال من جهات مانحة أخرى في ذلك البلد.
    Ya se han elegido las actividades experimentales que se han de realizar, se ha pedido el equipo necesario y otros donantes han manifestado interés. UN وقد تم حاليا اختيار أنشطة رائدة وطلبت المعدات وتم اﻹعراب صراحة عن اهتمام هذه اﻷنشطة في جهات مانحة أخرى.
    otros donantes concentraban su apoyo en otras partes del país. UN وستركز جهات مانحة أخرى دعمها في أجزاء أخرى من البلد.
    Recientemente otros donantes han manifestado interés en prestar apoyo a esas actividades. UN وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها في دعم هذه اﻷنشطة.
    otros donantes concentraban su apoyo en otras partes del país. UN وستركز جهات مانحة أخرى دعمها في أجزاء أخرى من البلد.
    Dicha devaluación no se compensó totalmente con la apreciación de las monedas de otros donantes durante el mismo período. UN وأثﱠر ضعف هذه العملات لم يقابله تماما ارتفاع عملات عدة بلدان مانحة أخرى بالمقارنة بالدولار في الفترة نفسها.
    Se prevé que otros donantes utilicen también este marco para determinar su asistencia a los gobiernos. UN ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات.
    Para el año próximo se prevén actividades similares con respecto a otros donantes. UN ومن المتوخى الاضطلاع بأنشطة مماثلة في السنة المقبلة فيما يتعلق بجهات مانحة أخرى.
    Se trata de un proyecto experimental que será financiado por la Fundación Turner y otros donantes y que también se aplicará en Lima (Perú), en Gramsch (Albania) y Camboya. UN وستمول المشروع الأول مؤسسة تورنر وجهات مانحة أخرى وسينفذ في ليما، بيرو؛ وغرامش، ألبانيا، وفي كمبوديا.
    El Gobierno de Suecia ya ha aportado su contribución al proyecto, y otros donantes han prometido apoyo. UN وقـــد ساهمت حكومة السويد بالفعل في المشروع وتعهدت جهات مانحة أخرى بتقديم الدعم.
    Siguieron redefiniéndose las estrategias de ayuda al desarrollo y fueron más los donantes que dieron más prioridad a la lucha contra la pobreza y a la inclusión, en su ayuda al desarrollo, de asistencia técnica en las esferas del comercio y la inversión. UN واستمرت إعادة تعريف استراتيجيات المعونة الإنمائية وأخذت جهات مانحة أخرى تركِّز على الحد من الفقر وإدارج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار في معونتها الإنمائية.
    Es evidente que debemos lograr mayores compromisos de otras fuentes, incluidos los gobiernos, otras naciones donantes y el sector privado. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلي حشد مزيد من الالتزام من مصادر أخرى، بما فيها الحكومات وبلدان مانحة أخرى والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد