Discurso del Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras | UN | خطاب يلقيه السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس |
El Sr. José Manuel Zelaya, Presidente de la República de Honduras, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
7. Discurso del Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras | UN | 7 - كلمة يلقيها فخامة السيد خوسي مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس |
7. Discurso del Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras | UN | 7 - كلمة يلقيها فخامة السيد خوسي مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس |
Discurso del Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras | UN | كلمة فخامة السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس |
El Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، كلمته أمام الجمعية العامة. |
Discurso del Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras | UN | خطاب للسيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس |
El Sr. Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El día de hoy, vengo también en representación del legítimo Presidente de la República de Honduras, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | وأنا هنا أيضا لتمثيل الرئيس الشرعي لجهورية هندوراس، السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس. |
En segundo lugar, resolvió exigir el inmediato, seguro e incondicional retorno del Presidente José Manuel Zelaya Rosales a sus funciones constitucionales. | UN | ثانيا، يطالب باستعادة الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس لمهامه الدستورية على الفور وبصورة آمنة وبدون شروط. |
Para el Movimiento, las únicas autoridades legítimas de la República de Honduras, país miembro del Movimiento de los Países No Alineados, son el Presidente José Manuel Zelaya Rosales y los funcionarios nombrados por éste. | UN | وترى الحركة أن السلطات الشرعية الوحيدة في جمهورية هندوراس، البلد العضو في حركة عدم الانحياز، تتمثل في الرئيس خوسي مانويل ثيلايا روزاليس والمسؤولين الذين يعينهم. |
Hoy mi país ha perdido su sistema democrático de gobierno. Un golpe de Estado contra el Presidente legítimo, José Manuel Zelaya Rosales, lo envió en medio de la noche a otro país. | UN | واليوم، خسرت بلادي نظام حكمها الديمقراطي نتيجة انقلاب على رئيسها الشرعي، خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، الذي أُبعد إلى بلد آخر في منتصف الليل. |
Declaramos que nuestros Gobiernos no reconocen ni reconocerán ningún Gobierno que no sea el Gobierno democráticamente elegido del Presidente Manuel Zelaya; | UN | " تعلن أن حكوماتها لا ولن تعترف بأية حكومة غير حكومة الرئيس مانويل ثيلايا المنتخبة ديمقراطيا؛ |
Hacemos un llamado a los sectores democráticos dentro de las fuerzas armadas a que respalden al Presidente Manuel Zelaya y a su pueblo; | UN | " تناشد العناصر الديمقراطية في القوات المسلحة مساندة الرئيس مانويل ثيلايا وشعبه؛ |
Expresamos nuestra firme solidaridad con las manifestaciones populares por la democracia, la dignidad y el retorno del Presidente José Manuel Zelaya que se desarrollan en estos momentos en Honduras. | UN | إننا نعرب عن تضامننا القوي مع المظاهرات الشعبية في هندوراس من أجل الديمقراطية والكرامة وعودة الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا. |
El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados condena enérgicamente el empleo de la fuerza bruta por el ejército hondureño, por orden del Gobierno de facto en ese país, contra la población civil inerme que participaba en una manifestación pacífica en apoyo del retorno del Presidente constitucional, Manuel Zelaya Rosales. | UN | يعرب المجلس التنسيقي لحركة عدم الانحياز عن إدانته القوية لقيام جيش هندوراس، بأوامر من الحكومة القائمة بحكم الواقع، باستخدام القوة الوحشية ضد السكان المدنيين العزل وهم يتظاهرون سلميا دعما لعودة الرئيس الدستوري مانويل ثيلايا روزاليس. |
El Buró de Coordinación reafirma su pleno apoyo al pueblo y al Gobierno constitucional de la República de Honduras, manifestándoles de nuevo su solidaridad, y reitera su llamamiento para que el Presidente José Manuel Zelaya Rosales, representante legítimo del pueblo hondureño, sea restituido en su cargo de inmediato y en forma incondicional. | UN | ويؤكد المجلس التنسيقي مجددا دعمه الكامل لشعب جمهورية هندوراس وحكومتها الدستورية وتضامنه معهما بشكل تام ويكرر دعوته إلى القيام فورا ودون شروط بإعادة تنصيب الممثل الشرعي لشعب هندوراس، الرئيس خوسي مانويل ثيلايا روزاليس. |
Declaro mi solidaridad total e incondicional con el Presidente José Manuel Zelaya Rosales, el único Jefe de Estado legítimo, elegido democráticamente y constitucional de la República de Honduras. ¡Larga vida al pueblo hondureño! | UN | إنني أعلن تضامني الكامل وغير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، الرئيس الشرعي الوحيد والمنتخب ديمقراطيا والدستوري لدولة جمهورية هندوراس. يحيا شعب هندوراس! |
También quisiera informar a los miembros de que, como Presidente de la Asamblea General, he enviado una carta al Presidente de Honduras, Sr. José Manuel Zelaya Rosales, por la que lo invito a venir a las Naciones Unidas para dirigirse a la Asamblea General cuanto antes, a fin de ofrecernos un recuento detallado de los acontecimientos ocurridos en su país. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا أنني، كرئيس للجمعية العامة، أرسلت رسالة إلى رئيس هندوراس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، أدعوه فيها للحضور إلى الأمم المتحدة لمخاطبة الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لموافاتنا بتقرير مستكمل عن الأحداث في بلده. |