Creo que es parte del flujo natural de pena por perder a alguien tan inocente. | Open Subtitles | و هو ما أظن انه التدفق الطبيعي للحزن بسبب خسارة شخص بريء للغاية |
Si me estoy riendo de lo que Creo que me estoy riendo, es muy gracioso. | Open Subtitles | إذا كنت اضحك علي ما أظن أني أضحك عليه، فهذا سيكون ظريفاً جداً |
Si el campamento ligero está dónde Creo que estará entonces deberían regresar con una escolta para el lunes. | Open Subtitles | ، لو أن موقع المخيم حيث ما أظن إذاً سوف يعودون برفقته بحلول يوم الإثنين |
Los pulmones estaban totalmente negros Supongo que fumaba unas dos cajas al día. | Open Subtitles | رئتيه كانتا سوداء ما أظن من عادة علبتين بمعدل كل يوم |
Bueno, hasta que volvamos a vernos, que Supongo que será mañana en el baile escolar. | Open Subtitles | إذا حتى نلتقى ثانية والتى على ما أظن ستكون غدا فى الإحتفال الراقص |
Cree que ha hecho algo terrible. eso creo yo, al menos. | Open Subtitles | يظن أنه فعل شيئاً فظيعاً هذا ما أظن على أي حال |
Si ello es posible, debemos encontrar la manera de hacerlo, como Creo que apuntó en Embajador Akram del Pakistán. | UN | وإذا كان ذلك ممكنا، فيجب علينا أن نجد سبل القيام به، كما أشار سفير باكستان أكرم، على ما أظن. |
Creo que es así como debemos abordar la cuestión. | UN | هكذا ينبغي أن نعالج هذه المسألة، على ما أظن. |
Así que hoy quiero hablarles de lo que Creo que es una receta de transformación, mucho más completa, catalizada por eventos estremecedores. | TED | لهذا أريد التحدث معكم اليوم عن ما أظن انه وصفة متكاملة تنتج تغير عميق سببه أحداث صاعقة. |
Y Creo que ese es el ingrediente mágico, el ingrediente secreto, recurrir a la maravilla. | TED | وهذا ما أظن أنه المكون السحري، الصلصة السرية، هو هل تستطيع أن تثير الاندهاش. |
Voy a ilustrar lo que Creo que hemos descubierto sobre el clima a partir de esos corales en el Océano Antártico. | TED | سأشرح لكم ما أظن أننا وجدناه بخصوص المناخ من مرجانات المحيط الجنوبي تلك. |
El algoritmo de YouTube está patentado, pero esto es lo que Creo que está pasando. | TED | إن خوارزمية يوتيوب امتلاكية، لكن إليكم ما أظن أنه يحدث. |
Y Creo que el capataz vio que tenía las de ganar. | TED | حسناً .. وقد كان القائم على العمل هائما في فكره .. على ما أظن |
De cuando en cuando recibía paquetes de su tierra, Creo que comida. | Open Subtitles | لكنه أحياناً يدعو بضعة أصدقاء للعشاء على ما أظن |
Supongo que no para ti. Te encuentras con versiones más jóvenes de él. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه |
De manera que, si lo que el Presidente Abbas está diciendo fuera cierto, entonces Supongo que los asentamientos a los que se refiere son Tel Aviv, Haifa, Jaffa y Be ' er Sheva. | UN | فلو كان ما يقوله الرئيس عباس صحيحا، هذا يعني على ما أظن أنه تكلم عن تل أبيب وحيفا ويافا وبئر السبع. |
Supongo que por hospitalidad. La hospitalidad comanche. | Open Subtitles | كرم الضيافة على ما أظن كرم ضيافة الكومانشي |
Supongo que eso no te lo puedo rebatir. | Open Subtitles | يجب أن أخبر شيئاً، لا يمكنني أن أجادلك بهذا على ما أظن |
Supongo que prefiere un traslado a la ciudad, ¿cierto? | Open Subtitles | أظنك تريد مهمة جديدة في المدينة على ما أظن |
Bueno, ustedes son los expertos, eso creo. | Open Subtitles | حسنا، أنتم يا رفاق خبراء في ذلك، على ما أظن |
Una tiene que tener sentido del humor al respecto, es lo que pienso. | TED | حسنًا، عليكم أن تتحلوا بروح الدعابة حيال الأمر، ذلك ما أظن. |
Font color = "# ffff80" De repente entra en una pequeña fortuna para sus estándares, me imagino. | Open Subtitles | بصورة مفاجأة حظى بثروة صغيرة وفقاً لمعايره، على ما أظن. |
Permítame... Aquí hay 20 rublos, me parece. | Open Subtitles | فاسمحي لي اذن, أن اتول امر دفنه خذي 25 روبلا, على ما أظن |