ويكيبيديا

    "ما إذا كانت المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si el artículo
        
    • si la sustancia
        
    • si el material
        
    • to conclude whether
        
    • conclude whether the
        
    • whether the substance
        
    La admisión de la apelación dependerá de si el artículo de la convención invocado es directamente aplicable. UN ويرتبط قبول الدعوى باﻹجابة على السؤال ما إذا كانت المادة المستشهد بها منطبقة بصورة مباشرة.
    Se expresó preocupación por cuanto la última oración del párrafo 132 no dejaba en claro si el artículo 8, al afirmar la responsabilidad del firmante, se desviaba de las normas generales que regían esa responsabilidad. UN وأُعرب عن القلق لأن الجملة الأخيرة من الفقرة 132 لا تبين بوضوح ما إذا كانت المادة 8، عند تأكيدها مسؤولية الجهات الموقعة، تحيد عن القواعد العامة التي تنظم هذه المسؤولية.
    No obstante hubo opiniones divergentes sobre si el artículo 17 era el lugar adecuado para que figurase esa referencia. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    Es frecuente que sólo tras la obtención de muestras y el análisis de unos desechos pueda un investigador determinar si la sustancia en cuestión es un desecho peligroso. UN وكثيرا ما يتم بعد أخذ عينات النفايات وتحليلها أن يقرر المحقق ما إذا كانت المادة المعنية نفايات خطرة أم لا.
    La cuestión es si el artículo 14 obliga a los Estados a proporcionar asistencia letrada en procedimientos civiles. UN وأضافت قائلة إن السؤال يكمن في ما إذا كانت المادة 14 تلزم الدول بتوفير المساعدة القانونية في الدعاوى المدنية.
    Por tanto no está claro si el artículo 16 se interpretará de conformidad con la definición enunciada en el artículo 1 de la Convención. UN وقال إنه من غير الواضح نتيجة لذلك ما إذا كانت المادة 16 تفسر وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Por ejemplo, no está claro si el artículo 14 se aplica a los honorarios percibidos por la prestación de asistencia técnica. UN ومن ذلك مثلا أن من غير الواضح ما إذا كانت المادة 14 تنطبق على الرسوم المستمدة من المساعدة التقنية.
    La cuestión de si el artículo 27 incluye el derecho a los recursos naturales depende de la acepción del concepto de " cultura " en esa disposición. UN 12- تتوقف معرفة ما إذا كانت المادة 27 تشمل الحق في الموارد الطبيعية على مدلول مفهوم " الثقافة " الوارد في نص المادة.
    Sírvanse indicar si el artículo 93 del Código Penal revisado impide a las mujeres abandonar un entorno familiar hostil. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المادة 93 من قانون العقوبات المنقح تمنع المرأة من مغادرة البيئة الأسرية العدوانية.
    También se mencionó la cuestión de determinar si el artículo 21 era un fundamento jurídico suficiente para proceder a la remisión de actuaciones penales. UN كما أُثير تساؤل بشأن ما إذا كانت المادة 21 تُرسي أساسا قانونيا كافيا لنقل الإجراءات الجنائية.
    La primera cuestión que debe determinar el Comité es si el artículo 17 del Pacto protege el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    Dado que las disposiciones sobre discriminación de la Constitución de la República de Namibia todavía no se han interpretado y aplicado ampliamente por los tribunales, no está claro si el artículo 10 se aplicará con igual fuerza a la discriminación deliberada y no deliberada. UN ونظرا ﻷنه لم يتم بعد تفسير وتطبيق اﻷحكام المتعلقة بالتمييز في الدستور الناميبي على نحو مستفيض من قبل المحاكم، فليس من الواضح بعد ما إذا كانت المادة ١٠ تنطبق بنفس القوة على التمييز غير القصدي والقصدي.
    Una cuestión que se planteó fue si el artículo 9 comprendía los casos en que un Estado ejercía relaciones consulares en interés o en nombre de otro Estado. UN وتم توجيه سؤال حول ما إذا كانت المادة ٩ تتناول الحالات التي تتولى فيها الدول العلاقات القنصلية لدولة أخرى أو بالنيابة عنها.
    La Sexta Comisión debe dar una respuesta clara a la cuestión de si el artículo 50 de la Carta obliga o no a la Organización a resarcir los daños causados a los terceros Estados por la aplicación de las sanciones. UN وقال إن على اللجنة السادسة أن تتوصل إلى رد واضح على مسألة ما إذا كانت المادة ٥٠ من الميثاق تلزم المنظمة بجبر اﻷضرار الملحقة بدول أخرى بسبب فرض الجزاءات أو لم تكن.
    La primera cuestión que debe determinar el Comité es si el artículo 17 del Pacto protege el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    En este particular debería indicarse si la sustancia es objeto de cualesquiera prohibiciones o restricciones en el país o región a la que se destina. UN وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه.
    Por tanto, los funcionarios de aduanas no pueden basarse en dicho código aduanero para determinar si la sustancia comercializada es un HFC determinado ni pueden juzgar si dicha sustancia es un HFC u otro compuesto halogenado clasificado con el mismo código del SA. UN ولذلك، فإن موظفي الجمارك لا يمكنهم التحديد، على أساس الرمز الجمركي، ما إذا كانت المادة المتداولة تجارياً هي مركب كربون هيدروفلوري معين أم لا، كما لا يستطيعون الحكم بما إذا كانت هذه المادة هي مركب كربون هيدروفلوري، أو مركب مُهلجن آخر مُصنف تحت نفس رمز النظام المنسق.
    Por esa razón, los oficiales de aduanas no pueden determinar basándose en el código aduanero si la sustancia que se comercia es un HFC específico y no pueden precisar si la sustancia es o no un HFC u otro compuesto halogenado clasificado con el mismo código del SA. UN ولذلك، فإن موظفي الجمارك لا يمكنهم التحديد، على أساس الرمز الجمركي، ما إذا كانت المادة المتداولة تجارياً هي مركب كربون هيدروفلوري معين أم لا، كما لا يستطيعون الحكم بما إذا كانت هذه المادة هي مركب كربون هيدروفلوري، أو مركب مُهلجن آخر مُصنف تحت نفس رمز النظام المنسق.
    Determinar si el material se ha derramado o se está escapando de los contenedores de desechos peligrosos. UN حدد ما إذا كانت المادة قد انسكبت أو تسربت من حاويات النفايات الخطرة.
    Follow-up report on a PSL1 substance for which data were insufficient to conclude whether the substance was toxic to human health - non-pesticidal organotin compounds, mayo de 2003 (disponible en: www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf). UN تقرير متابعة عن المواد الواردة في قائمة المواد ذات الأولوية التي لا تتوافر عنها بيانات كافية لتحديد ما إذا كانت المادة سامة لصحة الإنسان - مركبات القصدير العضوي من غير مبيدات الآفات أيار/مايو 2003 (تتوافر على العنوان الشبكي www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد