¿Qué medidas existen para prohibir las actividades que figuran en ese apartado? | UN | ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? | UN | الفقرة الفرعية د: ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
25. ¿Qué medidas ha adoptado o prevé adoptar el Estado Parte para inculcar en el niño los derechos humanos y la tolerancia? | UN | 25- ما التدابير التي تتخذها الدولة الطرف، أو التي تزمع اتخاذها في سبيل تثقيف الأطفال بشأن حقوق الإنسان والتسامح؟ |
Inciso d) ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? | UN | - ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? | UN | ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
:: ¿Qué medidas prácticas se han adoptado para prevenir los actos de violencia, proteger a las víctimas y trabajar con los autores de esos actos? | UN | :: ما التدابير العملية المتخذة لمنع العنف وحماية الضحايا والعمل مع الجناة؟ |
■ ¿Además del artículo 312 del Código Penal, qué medidas existen en Panamá para impedir que los terroristas obtengan armas dentro o fuera de su territorio, en particular armas pequeñas o ligeras? ¿Qué normas rigen la adquisición, tenencia, importación o exportación de armas? | UN | بالإضافــة إلى المادة 312 من القانون الجنائي، ما التدابير الموجودة في بنما لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة داخل أراضيها وخارجها ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفة؟ ما المعايير التي تنظم شراء وحيازة وتوريد وتصدير الأسلحة؟ |
❑ ¿Qué medidas se han tomado para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y viaje, y qué disposiciones existen para castigar a las personas que realicen estos actos? | UN | □ ما التدابير المتخذة لمكافحة تزوير وتزييف أوراق إثبات الهويــــة ووثائــــق السفـــــر أو انتحــال شخصيــة حامليهـــا وما الأحكام النافذة لمعاقبة الأشخاص الذين يقومون بذلك؟ |
En caso de que no exista ninguna disposición al respecto, ¿qué medidas prevé adoptar Bosnia y Herzegovina para su promulgación? | UN | وفي حال عدم وجود أنظمة من ذلك القبيل، ما التدابير التي تعتزم البوسنة والهرسك اتخاذها في هذا المجال لسن أنظمة من ذلك النوع؟ |
20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa? | UN | السؤال 20 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لمنع حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ |
Otra delegación hizo notar la sinergia de la ubicación en los mismos locales y quiso saber qué medidas se adoptaban para asegurar la sinergia en caso de que las oficinas regionales no estuvieran ubicadas en los mismos locales. | UN | وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد. |
Otra delegación hizo notar la sinergia de la ubicación en los mismos locales y quiso saber qué medidas se adoptaban para asegurar la sinergia en caso de que las oficinas regionales no estuvieran ubicadas en los mismos locales. | UN | وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد. |
1. ¿Qué medidas deben adoptarse para reforzar el nexo entre la deuda y el crecimiento en el plano nacional e internacional y mantener la deuda a un nivel sostenible? | UN | :: ما التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز الترابط بين الدَين والنمو على الصعيدين الوطني والدولي وللإبقاء على الديون في نطاق ما يمكن تحمله؟ |
1. ¿Qué medidas normativas son esenciales a nivel sistémico para promover el crecimiento y el empleo? ¿Cuáles deben ser las prioridades a corto y largo plazo? | UN | :: ما التدابير الحاسمة في مجال السياسات على صعيد النظام المالي لتعزيز النمو والعمالة؟ ما هي المسائل التي يجب أن تُمنح الأولوية القصيرة الأجل والأولوية الطويلة الأجل؟ |
:: ¿Qué medidas se han adoptado para suprimir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la prostitución? ¿Exista obstáculos para eliminar la explotación de la prostitución y la trata de mujeres? ¿Está adoptando el Estado parte medidas destinadas a rehabilitar e integrar en la sociedad a las mujeres víctimas de trata? | UN | :: ما التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال البغاء؟ وهل هناك أي عقبات تعترض سبيل القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالنساء؟ وهل تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع؟ يُرجى الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة للنساء من ضحايا الاتجار. |
:: ¿Qué medidas se han adoptado a fin de eliminar los obstáculos a que se enfrentan las mujeres para acceder a servicios de atención de la salud y qué tipo de medidas se han adoptado para garantizar el acceso oportuno y asequible de las mujeres a esos servicios? | UN | :: ما التدابير المتخذة للقضاء على العراقيل التي تواجهها المرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية، وما التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة على هذه الخدمات في الوقت المناسب وبأسعار معقولة؟ |
No obstante, la Comisión no tenía claro qué medidas concretas se habían adoptado y qué economías se habían obtenido a resultas de la labor de racionalización del equipo móvil en este caso. | UN | غير أنه لم يتضح لدى اللجنة ما التدابير المحددة التي اتخذت وما الوفورات التي نجمت عن الجهود الرامية إلى ترشيد استخدام المعدات المحمولة في هذه الحالة. |
Inciso d) - ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? | UN | الفقرة الفرعية (د) - ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Inciso d) - ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? | UN | الفقرة الفرعية (د) - ما التدابير المتـَّـبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
:: ¿Qué medidas ha adoptado la República de Moldova para impedir que los terroristas obtengan armas, en particular armas pequeñas y ligeras, en el territorio bajo control de la capital? Sírvase mencionar la legislación que existe en la República de Moldova sobre la adquisición, tenencia, importación y exportación de armas. | UN | :: ما التدابير التي لدى جمهورية مولدوفا لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة، في الأجزاء من أراضيها التي تسيطر عليها العاصمة؟ يرجى إيراد مجمل عن القوانين المولدوفية المتعلقة باقتناء وحيازة واستيراد وتصدير الأسلحة؟ |