Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى |
¿Qué hizo el fenómeno esta vez? | Open Subtitles | ما الذي فعله المسخ هذه المرّة هل سلق سمكتك الذهبيّة؟ |
Supongo que no es una licencia honrosa. ¿Qué hizo? | Open Subtitles | افترض ان تسريحه كان غير مُشرّف ما الذي فعله ؟ |
¿Qué ha hecho para que le desfiguren la cara? | Open Subtitles | ما الذي فعله الرجل لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟ |
¿Qué ha hecho exactamente esa persona? . | Open Subtitles | ما الذي فعله هذا الشخص بالضبط؟ |
¿Y qué hizo después el detective Fonnegra, Sra. Randol? | Open Subtitles | و ما الذي فعله المحقق فونيغرا بعد ذلك يا مدام راندول ؟ |
Creo... creo que quizá empezó a tener dudas sobre lo de repartir el dinero con su socio, ¿y qué hizo? | Open Subtitles | أنا أعتقد لربما هو حصل على فكرة ثانية حول كيفية تقسيم المال مع شريكه، إذن ما الذي فعله ؟ |
Cristo Todopoderoso, ¿qué hizo ese mexicano, remojar sus viejos calcetines en la olla? | Open Subtitles | يا إلهي ما الذي فعله هذا المكسيكي غسل جواربه في هذا الوعاء |
¿Acaso sabes qué hizo para merecer esta orden de captura? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذي فعله حتى يستحق هذه المذكرة؟ |
- Mama, acerca del congresista... - ¿Qué hizo? | Open Subtitles | أمي , بشأن عضو الكونجروس أوه , لا , ما الذي فعله ؟ |
Y a día de hoy, sigo sin saber qué hizo con el cadáver. | Open Subtitles | "وحتى هذا اليوم، ما زلت لا أعرف ما الذي فعله بالجثة." |
Digo, ¿qué hizo realmente que fuera tan malo? | Open Subtitles | أعني ، ما الذي فعله حقاً وكان بذلك السوء ؟ |
Quizá estaba mirando más allá de la foto, a la pared, a la calle buscando una iglesia donde preguntarle a Dios qué ha hecho para merecer esta tortura. | Open Subtitles | ربما كان ينظر من خلال الصورة، خلال الحائط، إلى الشارع إلى كنيسة ليسأل الرب ما الذي فعله لكي يستحق كل هذا العذاب. |
La Potencia ocupante actúa con total impunidad, con la complicidad de su principal aliado. ¿Qué ha hecho el Consejo de Seguridad para que la Potencia ocupante respete los principios del derecho internacional, incluyendo el derecho internacional humanitario, en particular, los cuatro convenios de Ginebra de 1949? La respuesta es harto conocida: nada. | UN | إن السلطة القائمة بالاحتلال تتصرف بإفلات كامل من العقاب وبتواطؤ حليفها الرئيسي. ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء. |
Dígame, ¿qué ha hecho el Sr. Grant para ganar tantos premios al Reproductor del Mes? | Open Subtitles | ما الذي فعله السيد جرانت كي يربح العديد من جوائز "أفضل ملقح في الشهر"؟ |
- Quiero decir, ¿qué ha hecho? | Open Subtitles | اقصد ما الذي فعله ؟ |
Qué sorpresa. ¿Qué ha hecho ahora? | Open Subtitles | ذلك أمرٌ صادم , ما الذي فعله الآن؟ |
¿Qué te hizo este tipo? | Open Subtitles | إذاً، ما الذي فعله هذا الرجل بكما؟ |
Sabiendo lo que hizo, lo dejaste ir y mató a su esposa. | Open Subtitles | ومع ذلك، أنت تعرِف ما الذي فعله وتركته يذهب، وقام هو بِقتلِ زوجتِه |
Papá, si averiguo lo que ha hecho Phil con el soldador, te lo llevo. | Open Subtitles | اذن ابي ان اكتشفت ما الذي فعله فيل بمكواة الحديد تلك سأحضرها اليك |
¿Qué es lo que hizo exactamente? | Open Subtitles | ما الذي فعله تحديدا؟ |
Dígame, ¿qué le hizo ayer que estaba tan enfadado? | Open Subtitles | ...أخبرني ما الذي فعله بالأمس؟ مما جعلك غاضباً جداً؟ |
¿Qué fue lo que hizo Batista? | Open Subtitles | ما الذي فعله (باتيستا)؟ |
"Deja de encubrirlo y dime lo que le hizo." | Open Subtitles | فقط توقف عن التغطية لأجله و أخبرني ما الذي فعله لي كارين |
¿Qué habrá hecho esta vez? | Open Subtitles | ما الذي فعله هذه المرة؟ |