ويكيبيديا

    "ما بعد الدوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posterior a Doha
        
    • posteriores a Doha
        
    • Conferencia de Doha
        
    • Doha de la OMC
        
    El mecanismo intergubernamental de la UNCTAD había desempeñado también una función importante en el proceso posterior a Doha. UN كما أن عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد يضطلع بدور هام في عملية ما بعد الدوحة.
    El programa fue aprobado tras una solicitud de que se incluyera un debate sobre el comercio y el desarrollo sostenible en el contexto posterior a Doha. UN وأُقِر جدول الأعمال إثر قبول مقترح بإدراج بند لإجراء مناقشات بشأن التجارة والتنمية المستدامة في سيناريو ما بعد الدوحة.
    ¿EN QUÉ FORMA PUEDE EL PROCESO posterior a Doha RESULTAR MÁS BENEFICIOSO PARA EL DESARROLLO? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Serie de sesiones de alto nivel: ¿En qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN 2 الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Tema 6 - Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Muchas de las soluciones propuestas en el programa posterior a Doha sólo serán viables si se dispone de financiación. " UN ولن تكون الحلول العديدة المقترحة في برنامج ما بعد الدوحة قابلة للتطبيق إلا إذا توفر التمويل. "
    La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 11 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    El orador manifestó preocupación por los retrasos en la ejecución del programa de trabajo de asistencia técnica de la UNCTAD posterior a Doha. UN وأبدى قلقاً إزاء التأخر في تنفيذ برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية لفترة ما بعد الدوحة.
    Programa de trabajo posterior a Doha: Examen de la evolución y las cuestiones de particular interés para los países en desarrollo UN برنامج عمل ما بعد الدوحة: استعراض التطورات والقضايا التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
    4. La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 4 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    Al mismo tiempo, la labor de la UNCTAD en el proceso posterior a Doha no debía desviar recursos de las actividades ordinarias de la UNCTAD, por lo que había una necesidad urgente de recursos suplementarios. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    La urgente necesidad de prestar asistencia para las negociaciones en curso seconsideró de igual prioridad que las necesidades generales de creación de capacidad durante el proceso posterior a Doha. UN والحاجة العاجلة هي تقديم المساعدة للمفاوضات الجارية وذلك بالتوازي مع الاحتياجات من بناء القدرات عموما لعملية ما بعد الدوحة.
    4. La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 4- ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    Tema 2 - Serie de sesiones de alto nivel: ¿en qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    TD/B/49/11 ¿En qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟ TD/B/49/11
    - ¿De qué forma pueden garantizar los miembros de la OMC que el programa de trabajo sobre normas posterior a Doha refleje realmente la dimensión del desarrollo? UN ● كيف يمكن لأعضاء منظمة التجارة العالمية ضمان أن يعكس برنامج عمل ما بعد الدوحة بشأن المعايير البُعد الإنمائي على الوجه الصحيح؟
    Pidió a la Comisión que considerara la posibilidad de explorar otros aspectos de la dimensión de desarrollo de la IED en el marco de una política internacional en evolución, particularmente en el período posterior a Doha. UN وطلبت إلى اللجنة النظر في استكشاف جوانب أخرى من البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر على ضوء تطور سياقات السياسة الدولية، وخاصة في مرحلة ما بعد الدوحة.
    Al mismo tiempo, la labor de la UNCTAD en el proceso posterior a Doha no debía desviar recursos de las actividades ordinarias de la UNCTAD, por lo que había una necesidad urgente de recursos suplementarios. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحوّل الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    A. Serie de sesiones de alto nivel: ¿en qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? (tema 2 del programa) UN ألف - الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقـق أفضـل أداء لصالح التنمية؟ (البند 2 من جدول الأعمال)
    Al mismo tiempo, la labor de la UNCTAD en el proceso posterior a Doha no debía desviar recursos de las actividades ordinarias de la UNCTAD, por lo que había una necesidad urgente de recursos suplementarios. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    EN PARTICULAR LAS MEDIDAS posteriores a Doha UN في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO DE LA Conferencia de Doha UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    3. Los efectos de las medidas ambientales sobre el acceso a los mercados para los productos de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA), se abordan en el programa de trabajo posterior a Doha de la OMC. UN 3- ويعالج برنامج عمل ما بعد الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية آثار التدابير البيئية على وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق، لا سيما أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد