ويكيبيديا

    "ما بعد مؤتمر الدوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posterior a Doha
        
    • después de Doha
        
    • posteriores a Doha
        
    • posterior a la Conferencia de Doha
        
    • después de la reunión de Doha
        
    • posterior a la Conferencia celebrada en Doha
        
    • posterioridad a Doha
        
    Expresó preocupación por la falta de promesas de contribuciones para apoyar el excelente programa de cooperación técnica preparado por la UNCTAD en respuesta al programa de desarrollo posterior a Doha. UN وأعرب عن قلقه إزاء نقص الموارد المعلنة لدعم برنامج التعاون التقني الممتاز الذي أعده الأونكتاد استجابةً لجدول أعمال التنمية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Se considera que el ámbito de la salud constituye uno de los fracasos más importantes de la OMC posterior a Doha. UN ويعتبر مجال الصحة من أكبر إخفاقات منظمة التجارة العالمية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Estas cuestiones debían debatirse en el contexto posterior a Doha. UN وينبغي معالجة هذه القضايا في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Programa de trabajo de la Organización Mundial del Comercio después de Doha UN برنامــج عمل منظمة التجـــارة العالميـــة لفتــرة ما بعد مؤتمر الدوحة
    CONVENIDAS EN SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO después de Doha UN في دورتها السادسة، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    DE TRABAJO posterior a Doha DE PARTICULAR INTERÉS PARA LOS PAÍSES EN DESARROLLO: PERSPECTIVA UN ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية:
    10. Reconoce que las reglas y las cuestiones comerciales en el marco posterior a Doha deberían tener un claro contenido de desarrollo; UN 10 - تقر بأن القواعد والمسائل التجارية في إطار ما بعد مؤتمر الدوحة ينبغي أن يكون لها مضمون إنمائي واضح؛
    El orador invitó a la secretaría a que también considerara la posibilidad de crear un servicio separado para los PMA con objeto de financiar el plan de asistencia técnica posterior a Doha. UN ودعا الأمانة أيضاً إلى النظر في إنشاء شباك منفصل خاص بأقل البلدان نمواً من أجل تمويل خطة المساعدة التقنية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    En forma paralela al programa de trabajo posterior a Doha, y para realizar las medidas y cumplir los compromisos contenidos en el Programa de Acción con respecto al comercio, la secretaría ha llevado a cabo varias actividades en los PMA. UN وفي موازاة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة وتنفيذاً للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل التي تتصل بالتجارة، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة في أقل البلـدان نمـواً.
    56. En noviembre de 2002, la secretaría organizó una Reunión de Expertos sobre el transporte eficiente y la facilitación del comercio en el período posterior a Doha. UN 56- نظمت الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اجتماع خبراء بشأن النقل الفعال وتيسير التجارة في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Examen de la evolución y las cuestiones del programa de trabajo posterior a Doha de particular interés para los países en desarrollo [5] UN استعراض التطورات والمسائل في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة التي تهم البلدان النامية بشكل خاص [5]
    A ese respecto, el orador recalcó la importancia del programa de trabajo de fomento de la capacidad y asistencia técnica de la UNCTAD posterior a Doha, así como su pronta aplicación. UN وأكد في هذا الشأن أهمية برنامج الأونكتاد في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة لبناء القدرات والتعاون التقني ووضعه موضع التنفيذ في وقت مبكر.
    Tema 6 - Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas por la Comisión, incluido el seguimiento después de Doha UN البند 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    La propuesta de asistencia técnica después de Doha había sido ultimada y presentada a posibles donantes para que la financiaran. UN وقد وُضع مقترح المساعدة التقنية لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة في صيغته النهائية وقُدم إلى الجهات المانحة المحتملة من أجل تمويله.
    6. Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas por la Comisión, incluido el seguimiento después de Doha. UN 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    Expresó su agrado por los esfuerzos de la UNCTAD para prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de que participasen de manera efectiva en el proceso posterior a la Conferencia de Doha. UN كما رحبت بالجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة.
    El plan de la UNCTAD para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo hace especial hincapié en los países menos adelantados y en los países africanos en relación con el programa posterior a la Conferencia celebrada en Doha. UN وتركز خطة الأونكتاد المتعلقة بالمساعدة التقنية للبلدان النامية، بشكل خاص، على أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة.
    A cambio, la OMC asistió a las reuniones de la UNCTAD celebradas con posterioridad a Doha. UN وبالمقابل، شاركت منظمة التجارة العالمية في اجتماعات الأونكتاد في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد