Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
lo nuestro es poderoso, Carly. ¿No lo sientes? | Open Subtitles | ما بيننا شيء رائع للغاية، كارلي ألا تشعرين بذلك؟ |
No puedo dejar que lo que tenemos, por mas problemático que sea, sea destruido. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أدع ما بيننا بشكل فوضوي كما يبدو ان يدمر |
Me gustaría dejar este trabajo en un latido del corazón si amenazado lo que tenemos. | Open Subtitles | سوف أستقيل من هذه الوظيفه من كل قلبي لو كانت تهدد ما بيننا |
Acabo de descubrir que todo lo que hay entre nosotros es mentira. | Open Subtitles | لقد إكتشفتُ للتو أنّ كلّ ما بيننا كان مُجرّد كذبة. |
Para ello, Hemos hecho varios llamamientos a Grecia a fin de acordar un diálogo y comenzar un proceso con miras a resolver nuestras divergencias. | UN | ولتحقيق هـذا الهدف تقدمنا بعدة نداءات إلى اليونـــان كي توافق على إجراء الحوار بغية تسوية ما بيننا من خلافات. |
lo nuestro es importante, podremos superar esto. | Open Subtitles | ما بيننا مهم للغاية. يمكننا حل هذا الخلاف. |
¿Te quieres olvidar de lo nuestro sólo porque besé a una chica? | Open Subtitles | انتي فقط تريدين ان نخسر ما بيننا لاني قبلت فتاه ما؟ |
Ojalá valga la pena, porque lo nuestro se acabó. | Open Subtitles | أتمني أن الأمر يستحق، لأن ما بيننا إنتهي. |
Ella no se ha puesto en contacto conmigo desde entonces, esta claro que ella esta de acuerdo con que lo nuestro termino. | Open Subtitles | لم تتصل بي منذ ذلك الوقت، واضح أن ما بيننا قد انتهى |
Nadie tenía ni idea de lo nuestro hasta que viniste tú y empezaste a pegarle. | Open Subtitles | لا أحد لديه فكرة عن ما بيننا حتى أتيت أنت وبدأت بضربه |
Entonces lo nuestro ¿es todo una farsa? | Open Subtitles | إذن أنا وأنتِ، ما بيننا كله كان خديعة؟ ماذا؟ |
No me gustó que me mintieras, pero creo que lo que tenemos es de verdad, y no estoy preparada para terminarlo. | Open Subtitles | لست سعيدة بشأن كذبك عليّ، لكن أظن أن ما بيننا شيء حقيقي، لست مستعدّة للتخلي عنه. |
La única cosa que podría arruinar lo que tenemos es si no somos honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا |
Lo acepto, porque creo que lo que tenemos vale la pena. | Open Subtitles | سأقبل به، لأنّي أصدّق أنّ ما بيننا يستحقّ الألم. |
Mira, Milo, me gusta lo que tenemos, y no quiero jugar juegos. | Open Subtitles | انظر, مايلو أنا أحب ما بيننا ولا أريد لعب أية ألعاب |
Es natural que discrepemos entre nosotros mismos, ya que cada país tiene sus propios intereses, exigencias y expectativas. | UN | وإنه لمن الطبيعي أن تكون في ما بيننا بعض الاختلافات، حيث أن لكل بلد مصالحه ومتطلباته وتجاربه الذاتية. |
Además, Hemos abogado por que cada nación tome las riendas del proceso y entre nosotros coordinemos mejor, lo cual ha llevado a una mayor eficacia. | UN | وفضلا عن ذلك، عملنا على تعزيز ملكية البلد وعلى تحسين التنسيق في ما بيننا. وقد أدى ذلك إلى تعزيز الفعالية بقدر كبير. |
Si bien la religión es un asunto personal vinculado a la relación entre cada ser humano y Dios, a la vez nos une porque nuestras vidas como seres humanos están interrelacionadas. | UN | فرغم أن الدين مسألة شخصية تتصل بالعلاقة بين الفرد والرب، إلا أنه في الوقت نفسه يربط ما بيننا لأن حياتنا كبشر مترابطة. |
Tienes que decirle a la policía que lo que teníamos terminó hace mucho. | Open Subtitles | ليس لدينا علاقة. يجب أن تُخبر الشرطة أنّ ما بيننا قد إنتهى منذ وقتٍ طويل. |
Las cosas están algo raras entre nosotras, pero estoy trabajando en ello. | Open Subtitles | الأمور غريبا نوعا ما بيننا حاليا ولكني أعمل عليها |
lo que tuvimos cuando estábamos enamorados ese sentimiento de poder quedarnos en la cama por días y días y que nada nos importara del mundo ya no está. | Open Subtitles | مهما كان ما بيننا و نحن معاً عندما كنا نحب بعضنا هذا الشعور على القدرة في الاستلقاء بجوار أحد في الفراش لأيام و أيام و عدم الاهتمام بالعالم الخارجي |
Pero si abro el archivo, se acaba nuestra relación. | Open Subtitles | لكنها قالت أنّي لو فتحتُ ذلك الملف فإنّ ما بيننا سينتهي. |