:: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة |
:: Se ha aplazado hasta el cuarto trimestre de 2010 la orientación sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010 |
Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda | UN | زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح |
Disponibilidad de material de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el fin de que promuevan la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el MANUD | UN | توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La Dependencia Especial, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo, ampliará la cobertura de la Red de Información para el Desarrollo con el fin de reunir datos sobre actividades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso estudios de evaluación sobre resultados satisfactorios de creación de capacidad en los planos nacional y regional | UN | :: قيام الوحدة الخاصة، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية الأخرى، بتوسيع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية لتشمل أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نطاق المنظومة بأسرها، بما في ذلك وضع دراسات تقييمية للنجاحات المحققة في مجال تنمية القدرات على المستويين القطري والإقليمي |
Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema | UN | يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Las directrices del MANUD deberán alentar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; los resultados deberán incluirse en los informes que presentan las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | ينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ وينبغي إدراج النتائج ضمن تقارير المنظمات التابعة للأمم المتحدة |
Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda | UN | :: زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح |
:: Disponibilidad de material de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el fin de que promuevan la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el MANUD | UN | :: توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Unos conocimientos especializados más sólidos solo serán útiles cuando vayan acompañados de una financiación suficiente y sostenida, incluidos los modelos innovadores de financiación voluntaria, que puede apoyar de manera más sistemática la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular después de un conflicto o una crisis. | UN | ولن يجدي الاعتماد على خبرات أقوى إلا إذ رافقها التمويل الكافي والمستدام، بما في ذلك نماذج مبتكرة للتمويل الطوعي، يمكنها أن تدعم، بصورة أكثر منهجية، التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أعقاب النزاعات أو الأزمات. |
Esta delegación instó al UNICEF a apoyar y poner en práctica estrategias y programas para superar los problemas de desarrollo particulares de los países de ingresos medianos, y, junto con otras delegaciones, subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Esta delegación instó al UNICEF a apoyar y poner en práctica estrategias y programas para superar los problemas de desarrollo particulares de los países de ingresos medianos, y, junto con otras delegaciones, subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وحث الوفد اليونيسيف على دعم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى التغلُّب على التحديات التي تواجه التنمية بصفة خاصة في البلدان المتوسطة الدخل، وشدد إلى جانب وفود أخرى على أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Las directrices del MANUD deberán alentar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; los resultados deberán incluirse en los informes que presentan las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | ينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ وينبغي إدراج النتائج ضمن تقارير مؤسسات الأمم المتحدة |
Este año nos centramos en tres niveles: la rendición de cuentas mutua y la transparencia de la asistencia; la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la coherencia de la política de asistencia con miras a pasar de la asistencia a fuentes de más largo plazo para financiar el desarrollo. | UN | وقد انصب تركيزنا هذا العام على ثلاثة مستويات: المساءلة المتبادلة وشفافية المساعدة، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتنسيق سياسة المعونة بغرض الانتقال من المعونة إلى المزيد من مصادر التمويل الإنمائي لأمد بعيد. |
En la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur celebrada en Roma, reiteré mi convicción de que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, con el apoyo de suficiente financiación, son instrumentos fundamentales para superar los desafíos de nuestro tiempo en el ámbito del desarrollo. | UN | وفي المعرض العالمي الذي أقيم في روما بشأن التنمية في بلدان الجنوب، أعربت من جديد عن إيماني بأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عند دعمهما بالتمويل الكافي يشكلان أداتين رئيسيتين للتصدي لتحديات التنمية في عصرنا هذا. |
Es importante aumentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular como medio de lograr la diversificación de las oportunidades comerciales, corrientes adicionales de inversión extranjera directa que contribuyan al desarrollo sostenible de los países en desarrollo sin litoral, y la cooperación en la transferencia de la tecnología adecuada. | UN | 64 - ومن المهم تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتبارهما وسيلة فرص متنوعة للتجارة، وزيادة التدفقات لإيجاد الاستثمار الأجنبي المباشر التي تساهم في التنمية المستدامة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن التعاون في نقل التكنولوجيا المناسبة. |
Las delegaciones encomiaron la labor realizada por ONU-Mujeres en apoyo de la Cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular dado que, a su juicio, esa era una manera cada vez más eficaz en función del costo para promover el desarrollo y mejorar el aprendizaje. | UN | 17 - وأثنت الوفود على العمل الذي قامت به الهيئة دعما للتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، لأنها ترى في ذلك طريقة متزايدة الفعالية من حيث التكلفة لتعزيز التنمية والتعلم. |
:: La versión revisada en 2009 de las directrices de la ECP del MANUD alientan el fomento de la cooperación Sur-Sur y la prestación de asesoramiento sobre puntos de acceso; se preparará material de orientación más detallado sobre integración de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | :: المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 تشجع على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب و تقديم المشورة بشأن نقاط الدخول؛ إعداد المزيد من التوجيهات المفصلة بشأن تكامل التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
:: Fortalecimiento de la orientación del GNUD sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el contexto de la eficacia de la ayuda (primer trimestre de 2010) | UN | :: تعزيز توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق فعالية المعونة (الربع الأول من عام 2010) |
La Dependencia Especial, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo, ampliará la cobertura de la Red de Información para el Desarrollo con el fin de reunir datos sobre actividades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso estudios de evaluación sobre resultados satisfactorios de creación de capacidad en los planos nacional y regional | UN | قيام الوحدة الخاصة، بالتعاون مع المنظمات الإنمائية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بتوسيع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية لتشمل أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نطاق المنظومة بأسرها، بما في ذلك وضع دراسات تقييمية لحالات النجاح المحققة في مجال تنمية القدرات على المستويين القطري والإقليمي |
Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema | UN | :: يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |